< Psalms 72 >

1 For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
2 [that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
3 Let the mountains and the hills raise peace to your people:
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
4 he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
5 And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
6 He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
7 In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
9 The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
10 The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
11 And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
12 For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
13 He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
14 He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
15 And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
16 There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
17 Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
18 Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
19 And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
20 The hymns of David the son of Jessae are ended.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.

< Psalms 72 >