< Psalms 72 >
1 For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
Salamana dziesma. Dievs, dod Savas tiesas ķēniņam, un Savu taisnību ķēniņa dēlam,
2 [that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
Ka viņš Tavus ļaudis tiesā ar taisnību, un Tavus bēdīgos ar tiesu.
3 Let the mountains and the hills raise peace to your people:
Kalni nesīs tiem ļaudīm mieru, ir pakalni caur taisnību.
4 he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
Viņš nesīs tiesu bēdu ļaudīm un palīdzēs nabagu bērniem un sadauzīs nicinātājus.
5 And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
Tevi bīsies, kamēr saule būs un mēnesis spīdēs, līdz radu radiem.
6 He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
Viņš nolaidīsies kā lietus uz zāli, kā lāses, kas zemi slacina.
7 In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
Viņa laikā ziedēs taisnais un liels miers, tiekams mēneša vairs nebūs.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Viņš valdīs no jūras līdz jūrai, no tās lielās upes līdz zemes galiem.
9 The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
Viņa priekšā locīsies, kas tuksnesī dzīvo, un Viņa ienaidnieki laizīs pīšļus.
10 The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
Ķēniņi no Taršiša un no tām salām atnesīs meslus, Arābijas un Šebas ķēniņi atvedīs dāvanas.
11 And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
Visi ķēniņi Viņa priekšā klanīsies, visi pagāni Viņam kalpos.
12 For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
Jo Viņš izglābs to bēdīgo, kas sauc, un to nabagu, kam palīga nav.
13 He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
Viņš apžēlosies par nabagu un bēdīgo, un bēdīgo dvēseli Viņš izglābs.
14 He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
Viņš atsvabinās viņu dvēseles no viltības un varas darba, un viņu asinis būs dārgas Viņa acīs.
15 And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
Un Viņš dzīvos, un Viņam taps dots no Arābijas zelta, un vienmēr priekš Viņa lūgs, ikdienas Viņu teiks.
16 There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
Zeme būs labības pilna līdz kalnu galiem, viņas augļi viļņos tā kā Lībanus, un tie, kas pilsētā ir, zaļos kā zāle virs zemes.
17 Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Viņa vārds paliks mūžīgi; kamēr saule būs, Viņa vārds augļosies, un iekš Viņa svētīsies; visi pagāni Viņu slavēs.
18 Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
Slavēts lai ir Dievs Tas Kungs, Israēla Dievs, kas vien brīnumus dara,
19 And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
Un slavēts lai ir Viņa godības vārds mūžīgi, un visa zeme lai top pilna Viņa godības. Āmen, Āmen.
20 The hymns of David the son of Jessae are ended.
Še Dāvida, Isajus dēla, lūgšanās beidzās.