< Psalms 72 >

1 For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
2 [that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
3 Let the mountains and the hills raise peace to your people:
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
4 he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
5 And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
6 He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
7 In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
9 The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
10 The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
11 And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
12 For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
13 He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
14 He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
15 And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
16 There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
17 Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
18 Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
19 And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
20 The hymns of David the son of Jessae are ended.
כלו תפלות דוד בן ישי׃

< Psalms 72 >