< Psalms 71 >

1 By David, [a Psalm sung by] the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in you: let me never be put to shame.
În tine, DOAMNE, îmi pun încrederea, să nu fiu dat niciodată de rușine!
2 In your righteousness deliver me and rescue me: incline your ear to me, and save me.
Eliberează-mă în dreptatea ta și lasă-mă să scap, apleacă-ți urechea spre mine și salvează-mă.
3 Be to me a protecting God, and a strong hold to save me: for you are my fortress and my refuge.
Fii tu locuința mea tare, la care să alerg întotdeauna; ai dat poruncă să mă salvezi, căci tu ești stânca mea și fortăreața mea.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man.
Eliberează-mă, Dumnezeul meu, din mâna celui stricat, din mâna omului nedrept și crud.
5 For you are my support, O Lord; O Lord, [you are] my hope from my youth.
Căci tu ești speranța mea și încrederea mea Doamne Dumnezeule, din tinerețea mea.
6 On you have I been stayed from the womb: from the belly of my mother you are my protector: of you is my praise continually.
Prin tine am fost sprijinit din pântece, tu ești cel ce m-ai scos din adâncurile mamei mele; lauda mea va fi întotdeauna despre tine.
7 I am become as it were a wonder to many: but you are [my] strong helper.
Sunt de minune pentru mulți; dar tu ești locul meu puternic de scăpare.
8 Let my mouth be filled with praise, that I may hymn your glory, [and] your majesty all the day.
Toată ziua să se umple gura mea cu lauda ta și cu onoarea ta.
9 Cast me not off at the time of old age; forsake me not when my strength fails.
Nu mă lepăda în timpul bătrâneții; nu mă părăsi când puterea mea încetează.
10 For mine enemies have spoken against me; and they that lay wait for my soul have taken counsel together,
Căci dușmanii mei vorbesc împotriva mea; și cei ce îmi pândesc sufletul se sfătuiesc împreună,
11 saying, God has forsaken him: persecute you and take him; for there is none to deliver [him].
Spunând: Dumnezeu l-a părăsit, persecutați-l și luați-l, căci nu este nimeni să îl elibereze.
12 O God, go not far from me, O my God, draw near to my help.
Dumnezeule, nu sta departe de mine; Dumnezeul meu, grăbește-te în ajutorul meu.
13 Let those that plot against my soul be ashamed and utterly fail: let those that seek my hurt be clothed with shame and dishonor.
Să fie încurcați și mistuiți potrivnicii sufletului meu; să fie acoperiți cu ocară și dezonoare cei ce îmi caută vătămarea!
14 But I will hope continually, and will praise you more and more.
Dar voi spera continuu și îți voi aduce tot mai mult laudă.
15 My mouth shall declare your righteousness openly, [and] your salvation all the day; for I am not acquainted with the affairs [of men].
Toată ziua gura mea va arăta dreptatea ta și salvarea ta, fiindcă nu știu numărul lor.
16 I will go on in the might of the Lord: O Lord, I will make mention of your righteousness only.
Voi merge în puterea Domnului DUMNEZEU, voi aminti despre dreptatea ta, doar a ta.
17 O God, you have taught me from my youth, and until now will I declare your wonders;
Dumnezeule, tu m-ai învățat din tinerețea mea și până acum am vestit lucrările tale minunate.
18 even until I am old and advanced in years. O God, forsake me not; until I shall have declared your arm to all the generation that is to come:
Acum de asemenea când sunt bătrân și încărunțit, Dumnezeule, nu mă părăsi; până când voi arăta tăria ta acestei generații și puterea ta fiecăruia ce vine.
19 even your power and your righteousness, O God, up to the highest [heavens, even] the mighty works which you has done: O God, who is like to you?
Dreptatea ta, Dumnezeule, de asemenea este foarte înaltă, tu care ai făcut lucruri mărețe; Dumnezeule, cine este ca tine!
20 What afflictions many and sore have you showed me! yet you did turn and quicken me, and brought me again from the depths of the earth.
Tu, care mi-ai arătat tulburări mari și aspre, îmi vei da viață din nou și mă vei scoate din nou din adâncurile pământului.
21 You did multiply your righteousness, and did turn and comfort me, and brought me again out of the depths of the earth.
Îmi vei crește măreția și mă vei mângâia din toate părțile.
22 I will also therefore give thanks to you, O God, [because of] your truth, on an instrument of psalmody: I will sing psalms to you on the harp, O Holy One of Israel.
Eu te voi lăuda de asemenea cu psalterionul, adevărul tău, Dumnezeul meu, ție îți voi cânta cu harpa, Cel Sfânt al lui Israel.
23 My lips shall rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.
Buzele mele se vor bucura mult când îți cânt; și sufletul meu, pe care tu l-ai răscumpărat.
24 Moreover also my tongue shall dwell all the day upon your righteousness; when they shall be ashamed and confounded that seek my hurt.
Limba mea de asemenea va vorbi despre dreptatea ta cât este ziua de lungă, pentru că ei sunt încurcați, pentru că sunt dați de rușine, cei ce îmi caută vătămarea.

< Psalms 71 >