< Psalms 71 >
1 By David, [a Psalm sung by] the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in you: let me never be put to shame.
Psalmus David, filiorum Jonadab, et priorum captivorum. [In te, Domine, speravi; non confundar in æternum.
2 In your righteousness deliver me and rescue me: incline your ear to me, and save me.
In justitia tua libera me, et eripe me: inclina ad me aurem tuam, et salva me.
3 Be to me a protecting God, and a strong hold to save me: for you are my fortress and my refuge.
Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum, ut salvum me facias: quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man.
Deus meus, eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis, et iniqui:
5 For you are my support, O Lord; O Lord, [you are] my hope from my youth.
quoniam tu es patientia mea, Domine; Domine, spes mea a juventute mea.
6 On you have I been stayed from the womb: from the belly of my mother you are my protector: of you is my praise continually.
In te confirmatus sum ex utero; de ventre matris meæ tu es protector meus; in te cantatio mea semper.
7 I am become as it were a wonder to many: but you are [my] strong helper.
Tamquam prodigium factus sum multis; et tu adjutor fortis.
8 Let my mouth be filled with praise, that I may hymn your glory, [and] your majesty all the day.
Repleatur os meum laude, ut cantem gloriam tuam, tota die magnitudinem tuam.
9 Cast me not off at the time of old age; forsake me not when my strength fails.
Ne projicias me in tempore senectutis; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
10 For mine enemies have spoken against me; and they that lay wait for my soul have taken counsel together,
Quia dixerunt inimici mei mihi, et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum,
11 saying, God has forsaken him: persecute you and take him; for there is none to deliver [him].
dicentes: Deus dereliquit eum: persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat.
12 O God, go not far from me, O my God, draw near to my help.
Deus, ne elongeris a me; Deus meus, in auxilium meum respice.
13 Let those that plot against my soul be ashamed and utterly fail: let those that seek my hurt be clothed with shame and dishonor.
Confundantur et deficiant detrahentes animæ meæ; operiantur confusione et pudore qui quærunt mala mihi.
14 But I will hope continually, and will praise you more and more.
Ego autem semper sperabo, et adjiciam super omnem laudem tuam.
15 My mouth shall declare your righteousness openly, [and] your salvation all the day; for I am not acquainted with the affairs [of men].
Os meum annuntiabit justitiam tuam, tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,
16 I will go on in the might of the Lord: O Lord, I will make mention of your righteousness only.
introibo in potentias Domini; Domine, memorabor justitiæ tuæ solius.
17 O God, you have taught me from my youth, and until now will I declare your wonders;
Deus, docuisti me a juventute mea; et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua.
18 even until I am old and advanced in years. O God, forsake me not; until I shall have declared your arm to all the generation that is to come:
Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni quæ ventura est, potentiam tuam,
19 even your power and your righteousness, O God, up to the highest [heavens, even] the mighty works which you has done: O God, who is like to you?
et justitiam tuam, Deus, usque in altissima; quæ fecisti magnalia, Deus: quis similis tibi?
20 What afflictions many and sore have you showed me! yet you did turn and quicken me, and brought me again from the depths of the earth.
Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas! et conversus vivificasti me, et de abyssis terræ iterum reduxisti me.
21 You did multiply your righteousness, and did turn and comfort me, and brought me again out of the depths of the earth.
Multiplicasti magnificentiam tuam; et conversus consolatus es me.
22 I will also therefore give thanks to you, O God, [because of] your truth, on an instrument of psalmody: I will sing psalms to you on the harp, O Holy One of Israel.
Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam, Deus; psallam tibi in cithara, sanctus Israël.
23 My lips shall rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.
Exsultabunt labia mea cum cantavero tibi; et anima mea quam redemisti.
24 Moreover also my tongue shall dwell all the day upon your righteousness; when they shall be ashamed and confounded that seek my hurt.
Sed et lingua mea tota die meditabitur justitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint qui quærunt mala mihi.]