< Psalms 71 >
1 By David, [a Psalm sung by] the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in you: let me never be put to shame.
O Yahweh Pakai eihuhdoh ding ngaichan na kom kahinbel e.
2 In your righteousness deliver me and rescue me: incline your ear to me, and save me.
Neihuhhing in lang neihuhdoh in, ajeh chu nangma adih na hi, na kol hinsung'in lang ka sei neingaipeh in, chule neichamlhatsah in.
3 Be to me a protecting God, and a strong hold to save me: for you are my fortress and my refuge.
Ka kisel jing theina din kahoidam na songpi hijing in. Keima huhhing ka chan theina ding'in thu peh chu pen, nangma ka songpi le ka kiselna na hi.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man.
Ka Pathen Elohim, miphalouho thaneina a kon'in neihuhdoh in, eibolse a mi engbolseho'a kon'in neihuhdoh in.
5 For you are my support, O Lord; O Lord, [you are] my hope from my youth.
O Yahweh Pakai nangbou ka kinepna na hi, O Yahweh Pakai nangma hi ka chapan laiya pat'a ka hin tahsan na hi tai.
6 On you have I been stayed from the womb: from the belly of my mother you are my protector: of you is my praise continually.
Henge, ka pen'a pat nang'in neina umpi jing in, ka nu naobu sung'a ka kijil'a pat'a neina chintuppat ahitai, hijeh a nangma ka thangvah jing hi datmo ding ahipoi.
7 I am become as it were a wonder to many: but you are [my] strong helper.
Ka hinkho hi mitamtah din kihilna thei ahi, ajeh chu nangma hi ka thahatna le ka kiselna na hi.
8 Let my mouth be filled with praise, that I may hymn your glory, [and] your majesty all the day.
Hijeh a chu nangma ka thangvah chim theilou na hi; Nilhum kei kei a hi na loupina ka phondoh jing ahi.
9 Cast me not off at the time of old age; forsake me not when my strength fails.
Tua, ka tehphat hin neipaidpoh hih in. Ka tha'n ajolou teng neinungsun hih in.
10 For mine enemies have spoken against me; and they that lay wait for my soul have taken counsel together,
Ka melmate hi keima douna di'n akihoutoh tauve. Amaho hin thadoh ding eigo tauvin ahi.
11 saying, God has forsaken him: persecute you and take him; for there is none to deliver [him].
Amahon, “Elohim Pathen in anungsun tai che'u hitin gaman'u hite ajeh chu tuahi koiman apanpi lou ding ahi” atiuve.
12 O God, go not far from me, O my God, draw near to my help.
O Elohim Pathen, munchom a potdoh hih in, Pathen ka Elohim neihung panpi loi in.
13 Let those that plot against my soul be ashamed and utterly fail: let those that seek my hurt be clothed with shame and dishonor.
Keima eihehseho hi sunem'in lang sumang jeng in, keima eibolsenomho hi sujum'in lang jachatsah in.
14 But I will hope continually, and will praise you more and more.
Keima vang neikithopi ding'a kinem jing ding ka hi; Keiman nangma ka thangvahbe jing ding na hi.
15 My mouth shall declare your righteousness openly, [and] your salvation all the day; for I am not acquainted with the affairs [of men].
Keiman nangma chonphatnaho hi mijouse ka seipeh ding ahi. Keima thusei them hihih jong leng na mihuhhingna thahatna hi nilhumkei kei a ka phondoh jing ding ahi.
16 I will go on in the might of the Lord: O Lord, I will make mention of your righteousness only.
O Yahweh Pakai thaneichungnung, keiman na thilbol nasatah tahho jeh a ka thangvah ding na hi. Thudih choija nangma bou na hi hi keiman mijouse ka seipeh ding ahi.
17 O God, you have taught me from my youth, and until now will I declare your wonders;
O Elohim Pathen nang'in ka chapanlai a pat'a neinahil ahitai. Ken jong na thilbol kidangho hi midangho ka seipeh jing ding ahi.
18 even until I am old and advanced in years. O God, forsake me not; until I shall have declared your arm to all the generation that is to come:
Tunvang keima ka tehtan ka sam akang tai neinungsun hih in. Tu khangthahte lah a hin na thaneina hi samphong lengnge. Kei nung'a hung ding miho lah a jong na thilbol datmo umtahho jong phongdoh ing kate.
19 even your power and your righteousness, O God, up to the highest [heavens, even] the mighty works which you has done: O God, who is like to you?
O Elohim Pathen na chonphatna hi van sangpenho lah jong aphapeh e. O Elohim Pathen na thilbol kidangtahho hi koitoh na kitekahpi thei ding ham?
20 What afflictions many and sore have you showed me! yet you did turn and quicken me, and brought me again from the depths of the earth.
Hahsatna nasatah tah neithohsah in ahinlah nang'in ka hinkho na kiledohsah ding ahi'n chule lhan lah a kon'in jong neikaidoh in.
21 You did multiply your righteousness, and did turn and comfort me, and brought me again out of the depths of the earth.
Nang'in lolhinna sangjo cheh a jong neikiledohsah ding avel'a neihin lhamon ding ahi.
22 I will also therefore give thanks to you, O God, [because of] your truth, on an instrument of psalmody: I will sing psalms to you on the harp, O Holy One of Israel.
Hiteng chuleh keiman semjangsaito tho'a nangma ka thangvah ding ahi, ajeh chu O Elohim Pathen nangma na kitepna a na thon ngaipoi.
23 My lips shall rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.
Keiman nangma thangvahna la hi kipah tah'a thongleuva ka sah ding ahi, ajeh chu nang in neihunglhatdoh tan ahi.
24 Moreover also my tongue shall dwell all the day upon your righteousness; when they shall be ashamed and confounded that seek my hurt.
Keiman nangma thilphabolho hi sun nilhum a ka seiphongle ding ahi, ajeh chu keima eibolsego chun jachatna le jumna atoh tauvin ahi.