< Psalms 7 >

1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in you have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
MAIN, i kin liki komui Ieowa, ai Kot. Kom kotin jauaja ia on ai imwintiti kan karoj, o kotin dore ia la,
2 Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
Pwe ren der dueta laien amen kol ia di o tapen ia pajan, pwe jota pil amen jaundor.
3 O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
Main, ai Kot, ma i wiadar mepukat, o ma pa i kat wiadar japun,
4 if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
O ma i depukki mejued en akai ar wiawia mau on ia, pwe I dorelar, me imwintiti on ia, ap jota karepa,
5 Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
A ma jo due, ai imwintiti en kaloke ia, o kol ia di, o tiakedi maur i nani pwel, o kawela mar ai. (Jela)
6 Arise, O Lord, in your wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which you did command.
Main, kom kotida ni omui onion o kotin palian makar en ai imwintiti kan, o kotin opadan ia, pwe re kotin inau kidar kapun,
7 And the congregation of the nations shall compass you: and for this cause do you return on high.
Pwe wei kan pan pokon don ir; o re kotin purodala pweki irail.
8 The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
leowa iei jaunkapun en wei kan. Main, kotin jauaja ia, duen ai pun o duen ai lelapok!
9 Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] you shall direct the righteous, O God that search the hearts and reins.
Re kotin kadukiedi mejued en me doo jan Kot akan, ap kotin katenedi me pun kan. Pwe komui Kot pun, kin kotin kajaui monion o mudilik kan.
10 My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
Kot iei pere pa i, me kin kotin jauaja me melel ni monion arail.
11 God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
Kot jaunkapun pun amen, me kotin onionada ni ran karoj.
12 If you will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
Ma meamen jota pan wukila, a ap kotin ada japwilim a kodlaj o onopada kajik katieu o kainene won i,
13 And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
O kotin pwil poa kananan kajik katieu men kamela. A kotin kaonopada japwilim a kananan kajik katieu, pwe men karonala.
14 Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
Kilan, a lamelam me dir en jued, a lijenaneki men kaokaoe o pan naitikedi likam.
15 He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
A weiradar por eu o wiadar lolia, ap pein pupedi on lole, me a weiradar.
16 His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
A men kamela pan japale don pein mon a, o a dodok jued pan pupedi on pein a al en wei.
17 I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.
I pan kapina leowa, pweki a pun, o i pan kauleki mar en leowa me lapalapia.

< Psalms 7 >