< Psalms 7 >

1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in you have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
2 Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
3 O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
4 if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
5 Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
6 Arise, O Lord, in your wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which you did command.
ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
7 And the congregation of the nations shall compass you: and for this cause do you return on high.
もろもろの國人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまへ
8 The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
9 Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] you shall direct the righteous, O God that search the hearts and reins.
ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
10 My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
11 God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
12 If you will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまへ
13 And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
14 Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
視よその人はよこしまを產んとしてくるしむ 殘害をはらみ虚偽をうむなり
15 He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
16 His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
その殘害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
17 I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.
われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん

< Psalms 7 >