< Psalms 7 >

1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in you have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
Wani shiggayiyon ta Dawuda, wanda Ya Rera wa Ubangiji game da Kush mutumin Benyamin. Ya Ubangiji Allahna, na zo neman mafaka a wurinka; ka cece ni ka kuɓutar da ni daga dukan waɗanda suke bi na,
2 Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
in ba haka ba za su yayyage ni kamar zaki su ɓarke ni kucu-kucu ba tare da wani da zai cece ni ba.
3 O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
Ya Ubangiji Allahna, in na yi kuskure aka kuwa sami laifi a hannuwana,
4 if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
in na yi mugunta ga wanda yake zaman lafiya da ni ko kuwa ba da wani dalilin cuci abokin gābana,
5 Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
to, bari abokin gābana yă bi yă kuma cim mini; bari yă tattake raina a ƙasa ya sa in kwana a ƙura. (Sela)
6 Arise, O Lord, in your wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which you did command.
Ka tashi, ya Ubangiji, cikin fushinka; ka tashi gāba da fushin abokan gābana. Ka farka, Allahna, ka umarta adalci.
7 And the congregation of the nations shall compass you: and for this cause do you return on high.
Bari taron mutane su taru kewaye da kai. Ka yi mulki a bisansu daga bisa;
8 The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
bari Ubangiji mai shari’ar mutane. Ka shari’anta ni Ya Ubangiji, bisa ga adalcina, bisa ga mutuncina, ya Mafi Ɗaukaka.
9 Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] you shall direct the righteous, O God that search the hearts and reins.
Ya Allah mai adalci, wanda yake binciken tunani da zukata, ka kawo ƙarshen rikicin mugaye ka kuma sa adalai su zauna lafiya.
10 My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
Garkuwata shi ne Allah Mafi Ɗaukaka, wanda yake ceton masu tsabtar zuciya.
11 God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
Allah alƙali ne mai adalci, Allahn da yakan bayyana fushinsa kowace rana.
12 If you will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
In mutum bai tuba ba, Allah zai wasa takobinsa; zai tanƙware yă kuma ɗaura bakansa.
13 And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
Ya shirya makamansa masu dafi; ya shirya kibiyoyinsa masu wuta.
14 Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
Wanda yake da cikin mugunta ya kuma ɗauki cikin damuwa yakan haifi ƙarya.
15 He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
Wanda ya haƙa rami yakan fāɗa cikin ramin da ya haƙa.
16 His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
Damuwar da ya ja yakan sāke nannaɗe a kansa; fitinarsa takan sauka a kansa.
17 I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.
Zan gode wa Ubangiji saboda adalcinsa zan kuma rera yabo ga sunan Ubangiji Mafi Ɗaukaka.

< Psalms 7 >