< Psalms 7 >

1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in you have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
2 Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
3 O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
4 if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
5 Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
6 Arise, O Lord, in your wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which you did command.
Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
7 And the congregation of the nations shall compass you: and for this cause do you return on high.
Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
8 The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
9 Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] you shall direct the righteous, O God that search the hearts and reins.
La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
10 My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
11 God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
12 If you will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
13 And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
14 Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
15 He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
16 His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
17 I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.
Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.

< Psalms 7 >