< Psalms 7 >
1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in you have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
2 Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
3 O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
4 if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
5 Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
То нека подгони неприятелят душата ми и я стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села)
6 Arise, O Lord, in your wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which you did command.
Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който се отредил съда.
7 And the congregation of the nations shall compass you: and for this cause do you return on high.
И нека събраните племена те обикалят; И Ти се върни да седнеш на високо над тях.
8 The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
9 Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] you shall direct the righteous, O God that search the hearts and reins.
Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
10 My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
11 God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден на нечестивия.
12 If you will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
Ако се не обърне нечестивия, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
13 And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
Приготвил е против него и смъртоносни оръжия; Прави стрелите си огнени стрели.
14 Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, Зачена нечестие и роди лъжа.
15 He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той сам ще падне в ямата, която направи.
16 His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
Нечестието му ще се върна на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
17 I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.
Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.