< Psalms 69 >
1 For the end, [a Psalm] of David, for alternate [strains]. Save me, O God; for the waters have come in to my soul.
Al Vencedor: sobre Sosanim: Salmo de David. Sálvame, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
2 I am stuck fast in deep mire, and there is no standing: I am come in to the depths of the sea, and a storm has overwhelmed me.
Estoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
3 I am weary [of] crying, my throat has become hoarse; mine eyes have failed by my waiting on my God.
He trabajado llamando, mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: my enemies that persecute me unrighteously are strengthened: then I restored that which I took not away.
Se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; se han fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué; entonces devolví lo que no hurté.
5 O God, you know my foolishness; and my transgressions are not hidden from you.
Dios, tú sabes mi locura; y mis delitos no te son ocultos.
6 Let not them that wait on you, O Lord of hosts, be ashamed on my account: let not them that seek you, be ashamed on my account, O God of Israel.
No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor DIOS de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.
7 For I have suffered reproach for your sake; shame has covered my face.
Porque por ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro.
8 I became strange to my brethren, and a stranger to my mother's children.
He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
9 For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.
Porque me consumió el celo de tu Casa; y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.
10 And I bowed down my soul with fasting, and that was made my reproach.
Y lloré con ayuno de mi alma; y me has sido por afrenta.
11 And I put on sackcloth for my covering; and I became a proverb to them.
Puse además cilicio por mi vestido; y vine a serles por proverbio.
12 They that sit in the gate talked against me, and they that drank wine sang against me.
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y me zaherían en las canciones de los bebedores de sidra.
13 But I [will cry] to you, O Lord, in my prayer; O God, it is a propitious time: in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
Pero yo enderezaba mi oración a ti, oh SEÑOR, al tiempo de la buena voluntad. Oh Dios, por la multitud de tu misericordia, por la verdad de tu salud, óyeme.
14 Save me from the mire, that I stick not [in it]: let me be delivered from them that hate me, and from the deep waters.
Sácame del lodo, y no sea yo anegado; sea yo libertado de los que me aborrecen, y de lo profundo de las aguas.
15 Let not the waterflood drown me, nor let the deep swallow me up; neither let the well shut its mouth upon me.
No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me absuerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Hear me, O Lord; for your mercy is good: according to the multitude of your compassions look upon me.
Oyeme, SEÑOR, porque apacible es tu misericordia; mírame conforme a la multitud de tus miseraciones.
17 And turn not away your face from your servant; for I am afflicted: hear me speedily.
Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
18 Draw near to my soul and redeem it: deliver me because of mine enemies.
Acércate a mi alma, redímela; líbrame a causa de mis enemigos.
19 For you know my reproach, and my shame, and my confusion; all that afflict me are before you.
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio; delante de ti están todos mis enemigos.
20 My soul has waited for reproach and misery; and I waited for one to grieve with me, but there was none; and for one to comfort me, but I found none.
La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado; y esperé quién se compadeciese de mí, y no lo hubo; y consoladores, y ninguno hallé.
21 They gave [me] also gall for my food, and made me drink vinegar for my thirst.
Me pusieron además hiel por comida, y en mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Let their table before them be for a snare, and for a recompense, and for a stumbling block.
Sea su mesa delante de ellos por lazo, y lo que es para prosperidad les sea por tropiezo.
23 Let their eyes be darkened that they should not see; and bow down their back continually.
Sean oscurecidos sus ojos para ver, y haz siempre titubear sus lomos.
24 Pour out your wrath upon them, and let the fury of your anger take hold on them.
Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance.
25 Let their habitation be made desolate; and let there be no inhabitant in their tents:
Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
26 Because they persecuted him whom you have struck; and they have added to the grief of my wounds.
Porque persiguieron al que tú heriste; y se jactan que les matas sus enemigos.
27 Add iniquity to their iniquity; and let them not come into your righteousness.
Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and let them not be written with the righteous.
Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.
29 I am poor and sorrowful; but the salvation of your countenance has helped me.
Y yo pobre y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá.
30 I will praise the name of my God with a song, I will magnify him with praise;
Yo alabaré el Nombre de Dios con canción; lo ensalzaré con alabanza.
31 and [this] shall please God more than a young calf having horns and hoofs.
Y agradará al SEÑOR más que sacrificio de buey, o becerro que echa cuernos y pezuñas.
32 Let the poor see and rejoice; seek the Lord diligently, and you shall live.
Lo verán los humildes, y se gozarán; buscad a Dios, y vivirá vuestro corazón.
33 For the Lord hears the poor, and does not set at nothing his fettered ones.
Porque el SEÑOR oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
34 Let the heavens and the earth raise him, the sea, and all things moving in them.
Alábenlo los cielos y la tierra, los mares, y todo lo que se mueve en ellos.
35 For God will save Sion, and the cities of Judea shall be built; and [men] shall dwell there, and inherit it.
Porque Dios guardará a Sion, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y la heredarán.
36 And the seed of his servants shall possess it, and they that love his name shall dwell therein.
Y la simiente de sus siervos la heredará, y los que aman su Nombre habitarán en ella.