< Psalms 68 >
1 For the end, a Psalm of a Song by David. Let God arise, and let his enemies be scattered; and let them that hate him flee from before him.
Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
2 As smoke vanishes, let them vanish: as wax melts before the fire, so let the sinners perish from before God.
Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
3 But let the righteous rejoice; let them exult before God: let them be delighted with joy.
А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
4 Sing to God, sing praises to his name: make a way for him that rides upon the west (the Lord is his name) and exult before him. They shall be troubled before the face of him,
Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
5 [who is] the father of the orphans, and judge of the widows: [such is] God in his holy place.
Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
6 God settles the solitary in a house; leading forth prisoners mightily, also them that act provokingly, [even] them that dwell in tombs.
Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
7 O God, when you went forth before your people, when you went through the wilderness; (Pause)
Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
8 the earth quaked, yes, the heavens dropped [water] at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
9 O God, you will grant to your inheritance a gracious rain; for it was weary, but you did refresh it.
Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
10 Your creatures dwell in it: you have in your goodness prepared for the poor.
Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
11 The Lord God will give a word to them that preach [it] in a great company.
Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
12 The king of the forces of the beloved, of the beloved, [will] even [grant them] for the beauty of the house to divide the spoils.
Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
13 Even if you should lie among the lots, [you shall have] the wings of a dove covered with silver, and her breast with yellow gold.
Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
14 When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.
Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
15 The mountain of God is a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.
Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
16 Therefore do you conceive [evil], you swelling mountains? [this is] the mountain which God has delighted to dwell in; yes, the Lord will dwell [in it] for ever.
Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
17 The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones: the Lord is among them, in Sina, in the holy place.
Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
18 You are gone up on high, you have led captivity captive, you have received gifts for man, yes, for [they were] rebellious, that you might dwell among them.
Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
19 Blessed be the Lord God, blessed be the Lord daily; and the God of our salvation shall prosper us. (Pause)
Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
20 Our God is the God of salvation; and to the Lord belong the issues from death.
Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
21 But God shall crust the heads of his enemies; the hairy crown of them that go on in their trespasses.
Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
22 The Lord said, I will bring again from Basan, I will bring [my people] again through the depths of the sea.
Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
23 That your foot may be dipped in blood, [and] the tongue of your dogs [be stained] with that of [your] enemies.
Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
24 Your goings, O God, have been seen; the goings of my God, the king, in the sanctuary.
Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
25 The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.
Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
26 Praise God in the congregations, the Lord from the fountains of Israel.
"На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
27 There is Benjamin the younger [one] in ecstasy, the princes of Juda their rulers, the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
28 O God, command you your strength: strengthen, O God, this which you have wrought in us.
Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
29 Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents to you.
У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
30 Rebuke the wild beasts of the reed: let the crowd of bulls with the heifers of the nations [be rebuked], so that they who have been proved with silver may not be shut out: scatter you the nations that wish for wars.
Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
31 Ambassadors shall arrive out of Egypt; Ethiopia shall hasten [to stretch out] her hand readily to God.
Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
32 Sing to God, you kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord. (Pause)
Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
33 Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward: behold, he will utter a mighty sound with his voice.
Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
34 Give you glory to God: his excellency is over Israel, and his power is in the clouds.
Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
35 God is wonderful in his holy [places], the God of Israel: he will give power and strength to his people: blessed be God.
Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!