< Psalms 66 >

1 For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout to God, all the earth.
Керівнику хору. Пісня. Псалом. Радісно вигукни Богові, уся земле!
2 O sing praises to his name; give glory to his praise.
Співайте славу імені Його, хвалу Йому гідно віддайте.
3 Say to God, How awful are your works! through the greatness of your power your enemies shall lie to you.
Скажіть Богові: «Які грізні діяння Твої! Заради великої могутності Твоєї плазують перед Тобою вороги Твої.
4 Let all the earth worship you, and sing to you; let them sing to your name. (Pause)
Уся земля вклоняється Тобі й співає Тобі, співає [славу] імені Твоєму». (Села)
5 Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
Прийдіть, погляньте на звершення Бога – Його справи викликають страх у синів людських.
6 Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
Він перетворив море на суходіл, через річку перейшли вони ногами, там ми раділи в Ньому.
7 who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
Він панує в могутності Своїй вічно, Його очі стежать пильно за народами – нехай не підносяться бунтівники! (Села)
8 Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
Благословляйте, народи, Бога нашого й звіщайте голосно хвалу Йому.
9 who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
Він зберіг серед живих душу нашу й не дав ногам нашим похитнутися.
10 For you, O God, has proved us; you have tried us with fire as silver is tried.
Ти випробував нас, Боже, переплавив нас, як переплавляють срібло.
11 You brought us into the snare; you laid afflictions on our back.
Ти завів нас у сіть, поклав тягар на наші стегна.
12 You did mount men upon our heads; we went through the fire and water; but you brought us out into [a place of] refreshment.
Дозволив вершникам проїхати по головам нашим. Ми пройшли крізь вогонь і воду, але Ти вивів нас на благодатне місце.
13 I will go into your house with whole burnt offerings; I will pay you my vows,
Увійду я до дому Твого із цілопаленнями, виконаю для Тебе всі мої обітниці,
14 which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
що їх висловили вуста мої і промовив язик мій у скорботі.
15 I will offer to you whole burnt sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to you oxen with goats. (Pause)
Цілопалення жирних овець піднесу Тобі разом із димом [від спалення] баранів; я принесу Тобі [в жертву] биків і козлів. (Села)
16 Come, hear, and I will tell, all you that fear God, how great things he has done for my soul.
Прийдіть, послухайте, усі, хто боїться Бога, і я сповіщу вам, що Він зробив для душі моєї.
17 I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
До Нього я кликав моїми вустами, і хвала піднесена на язиці у мене.
18 If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord listen [to me].
Якби я бачив беззаконня у своєму серці, то не почув би мене Володар.
19 Therefore God has listened to me; he has attended to the voice of my prayer.
Але Бог почув, зважив на голос моєї молитви!
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Благословенний Бог, Що не відхилив моєї молитви й [не забрав] від мене милості Своєї!

< Psalms 66 >