< Psalms 66 >
1 For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout to God, all the earth.
Davidin Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle. Ihastukaa Jumalalle, kaikki maa.
2 O sing praises to his name; give glory to his praise.
Veisatkaat kiitosta hänen nimensä kunniaksi, ylistäkäät häntä suuresti.
3 Say to God, How awful are your works! through the greatness of your power your enemies shall lie to you.
Sanokaat Jumalalle: kuinka ihmeelliset ovat sinun työs! sinun vihollisiltas pitää puuttuman, sinun suuren väkes tähden.
4 Let all the earth worship you, and sing to you; let them sing to your name. (Pause)
Kaikki maa kumartakoon sinua, ja veisatkaan kiitosta sinun nimelles, (Sela)
5 Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
Tulkaat ja katsokaat Jumalan tekoja, joka niin ihmeellinen on töissänsä ihmisten lasten seassa.
6 Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
Hän muuttaa meren kuivaksi, niin että jalkaisin käydään veden ylitse: siitä me hänessä iloitsemme.
7 who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
Hän hallitsee voimansa kautta ijankaikkisesti, hänen silmänsä katselevat kansoja: eripuraiset ei pidä voiman korottaa itseänsä, (Sela)
8 Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
Kiittäkäät te pakanat, meidän Jumalaamme: kajahtakaan hänen kiitoksensa ääni kauvas,
9 who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
Joka meidän sielumme elättää, eikä salli jalkamme liukastella.
10 For you, O God, has proved us; you have tried us with fire as silver is tried.
Sillä sinä, Jumala, olet meitä koetellut, ja valanut meitä niinkuin hopia valetaan.
11 You brought us into the snare; you laid afflictions on our back.
Sinä veit meitä vankeuteen, ja panit kuorman meidän lanteillemme.
12 You did mount men upon our heads; we went through the fire and water; but you brought us out into [a place of] refreshment.
Sinä olet antanut ihmiset meidän päämme päällitse mennä: me olemme tuleen ja veteen tulleet, mutta sinä veit meitä ulos, ja virvoitit.
13 I will go into your house with whole burnt offerings; I will pay you my vows,
Sentähden minä menen polttouhrilla sinun huoneeses, ja maksan sinulle lupaukseni,
14 which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
Joita minun huuleni lupasivat, ja minun suuni puhunut on tuskassani.
15 I will offer to you whole burnt sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to you oxen with goats. (Pause)
Lihavat polttouhrit minä teen sinulle oinasten suitsutuksella: minä uhraan sinulle naudat kauristen kanssa, (Sela)
16 Come, hear, and I will tell, all you that fear God, how great things he has done for my soul.
Tulkaat, kuulkaat te kaikki, jotka Jumalaa pelkäätte: minä ilmoitan, mitä hän minun sielulleni on tehnyt.
17 I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
Häntä minä suullani huusin, ja ylistin kielelläni.
18 If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord listen [to me].
Jos minä jotakin vääryyttä pitäisin sydämessäni, niin ei Herra minua kuulisi.
19 Therefore God has listened to me; he has attended to the voice of my prayer.
Sentähden Jumala on minua kuullut, ja ottanut vaarin minun rukoukseni äänestä.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hylkää rukoustani, eikä käännä laupiuttansa pois minusta!