< Psalms 65 >
1 For the end, a Psalm [and] Song of David. Praise becomes you, O God, in Sion; and to you shall the vow be performed.
För sångmästaren; en psalm; en sång av David. Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
2 Hear my prayer; to you all flesh shall come.
Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
3 The words of transgressors have overpowered us; but do you pardon our sins.
Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
4 Blessed [is he] whom you have chosen and adopted; he shall dwell in your courts; we shall be filled with the good things of your house; your temple is holy.
Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
5 [You are] wonderful in righteousness. Listen to us, O God our Saviour; the hope of all the ends of the earth, and of them [that are] on the sea afar off:
Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
6 who do establish the mountains in your strength, being girded about with power;
du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
7 who trouble the depth of the sea, the sounds of its waves.
du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
8 The nations shall be troubled, and they that inhabit the ends [of the earth] shall be afraid of your signs; you will cause the outgoings of morning and evening to rejoice.
De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
9 You have visited the earth, and saturated it; you have abundantly enriched it. The river of God is filled with water; you have prepared their food, for thus is the preparation [of it].
Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
10 Saturate her furrows, multiply her fruits; [the crop] springing up shall rejoice in its drops.
Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
11 You will bless the crown of the year [because] of your goodness; and your plains shall be filled with fatness.
Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
12 The mountains of the wilderness shall be enriched; and the hills shall gird themselves with joy.
Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd.
13 The rams of the flock are clothed [with wool], and the valleys shall abound in corn; they shall cry aloud, yes they shall sing hymns.
Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.