< Psalms 63 >
1 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Idumea. O God, my God, I cry to you early; my soul has thirsted for you: how often has my flesh [longed] after you, in a barren and trackless and dry land!
Psaume de David, quand il était dans l'Idumée. Dieu, ô mon Dieu, je veille pour toi dès l'aurore; mon âme a soif de toi; avec quelle ardeur ma chair te désire!
2 Thus have I appeared before you in the sanctuary, that I might see your power and your glory.
Sur une terre déserte, sans chemin et sans eau, je me tiens devant toi, comme dans ton sanctuaire, pour contempler ta puissance et ta gloire.
3 For your mercy is better than life: my lips shall praise you.
Ta miséricorde est préférable à toutes les vies, aussi mes lèvres te loueront-elles.
4 Thus will I bless you during my life: I will lift up my hands in your name.
Je te bénirai tant que durera ma vie; j'élèverai les mains en ton nom.
5 Let my soul be filled as with marrow and fatness; and [my] joyful lips shall praise your name.
Que mon âme soit remplie de moelle et de graisse, et que mes lèvres joyeuses chantent ton nom.
6 Forasmuch as I have remembered you on my bed: in the early seasons I have meditated on you.
Je me suis souvenu de toi sur ma couche; dès l'aurore, je méditais sur toi.
7 For you have been my helper, and in the shelter of your wings will I rejoice.
Car tu as été mon champion, et à l'ombre de tes ailes je tressaillirai de joie.
8 My soul has kept very close behind you: your right hand has upheld me.
Mon âme s'est attachée à te suivre, et ta droite m'a soutenu.
9 But they vainly sought after my soul; they shall go into the lowest parts o the earth.
Vainement ils ont cherché mon âme; ils seront précipités dans les entrailles de la terre.
10 They shall be delivered up to the power of the sword; they shall be portions for foxes.
Ils seront livrés à la violence du glaive; ils seront la proie des renards.
11 But the king shall rejoice in God; every one that swears by him shall be praised; for the mouth of them that speak unjust things has been stopped.
Cependant le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure en lui sera loué, parce qu'il aura fermé la bouche de ceux qui proféraient l'iniquité.