< Psalms 63 >
1 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Idumea. O God, my God, I cry to you early; my soul has thirsted for you: how often has my flesh [longed] after you, in a barren and trackless and dry land!
(En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
2 Thus have I appeared before you in the sanctuary, that I might see your power and your glory.
(således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
3 For your mercy is better than life: my lips shall praise you.
thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
4 Thus will I bless you during my life: I will lift up my hands in your name.
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
5 Let my soul be filled as with marrow and fatness; and [my] joyful lips shall praise your name.
Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
6 Forasmuch as I have remembered you on my bed: in the early seasons I have meditated on you.
når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
7 For you have been my helper, and in the shelter of your wings will I rejoice.
thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
8 My soul has kept very close behind you: your right hand has upheld me.
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
9 But they vainly sought after my soul; they shall go into the lowest parts o the earth.
Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
10 They shall be delivered up to the power of the sword; they shall be portions for foxes.
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
11 But the king shall rejoice in God; every one that swears by him shall be praised; for the mouth of them that speak unjust things has been stopped.
Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.