< Psalms 62 >
1 For the end, a Psalm of David for Idithun. Shall not my soul be subjected to God? for of him is my salvation.
Veisuunjohtajalle; Jedutunin tapaan; Daavidin virsi. Jumalaa yksin minun sieluni hiljaisuudessa odottaa, häneltä tulee minulle apu.
2 For he is my God, and my savior; my helper, I shall not be moved very much.
Hän yksin on minun kallioni, minun apuni ja turvani: en minä suuresti horju.
3 How long will you assault a man? you are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge.
Kuinka kauan te yhtä miestä ahdistatte, hänet yhdessä surmataksenne, niinkuin hän olisi kaatuva seinä, niinkuin murrettu muuri?
4 They only took counsel to set at nothing mine honor: I ran in thirst: with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. (Pause)
He vain pitävät neuvoa, miten syöstä hänet korkeudestaan. He rakastavat valhetta, he siunaavat suullansa ja kiroavat sydämessänsä. (Sela)
5 Nevertheless do you, my soul, be subjected to God; for of him [is] my patient hope.
Odota yksin Jumalaa hiljaisuudessa, minun sieluni, sillä häneltä tulee minun toivoni.
6 For he [is] my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved.
Hän yksin on minun kallioni, minun apuni ja turvani: en minä horju.
7 In God [is] my salvation and my glory: [he is] the God of my help, and my hope is in God.
Jumalassa on minun apuni ja kunniani. Minun väkevyyteni kallio, minun turvani on Jumala.
8 Hope in him, all you congregation of the people; pour out your hearts before him, for God is our helper. (Pause)
Turvatkaa häneen joka aika, te kansa; vuodattakaa hänen eteensä sydämenne. Jumala on meidän turvamme. (Sela)
9 But the sons of men are vain; the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; they are all alike [formed] out of vanity.
Vain tuulen henkäystä ovat ihmiset, vain valhetta ihmisten lapset: kaikki he nousevat vaa'assa ylös köykäisempinä kuin tuulenhenkäys.
10 Trust not in unrighteousness, and lust not after robberies: if wealth should flow in, set not your heart upon it.
Älkää luottako väkivaltaan, älkää turhaan panko toivoanne ryöstettyyn tavaraan. Jos rikkautta karttuu, älkää siihen sydäntänne kiinnittäkö.
11 God has spoken once, [and] I have heard these two things, that power is of God;
Kerran on Jumala sanonut, kahdesti olen sen kuullut: väkevyys on Jumalan.
12 and mercy is your, O Lord; for you will recompense every one according to his works.
Ja sinun, Herra, on armo; sillä sinä maksat kullekin hänen tekojensa mukaan.