< Psalms 60 >

1 For the end, for them that shall yet be changed; for an inscription by David for instruction, when he [had] burned Mesopotamia of Syria, and Syria Sobal, and Joab [had] returned and struck [in] the valley of salt twelve thousand. O God, you have rejected and destroyed us; you have been angry, yet have pitied us.
За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше срещу средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
2 You have shaken the earth, and troubled it; heal its breaches, for it has been shaken.
Потресъл си земята, разпукнал си я: Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
3 You have shown your people hard things: you has made us drink the wine of astonishment.
Показал си на людете Си мъчителни неща: Напоил си ни с вино до омайване.
4 You have given a token to them that fear you, that they might flee from the bow. (Pause)
Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото е истината. (Села)
5 That your beloved ones may be delivered; save with your right hand, and hear me.
За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
6 God has spoken in his holiness; I will rejoice, and divide Sicima, and measure out the valley of tents.
Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам: Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
7 Galaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the strength of my head;
Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
8 Judas is my king; Moab is the caldron of my hope; over Idumea will I stretch out my shoe; the Philistines have been subjected to me.
Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
9 Who will lead me into the fortified city? who will guide me as far a Idumea?
Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
10 Will not you, O God, who have cast us off? and will not you, O God, go forth with our forces?
Ни Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
11 Give us help from trouble: for vain is the deliverance of man.
Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
12 In God will we do valiantly; and he shall bring to nothing them that harass us.
Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.

< Psalms 60 >