< Psalms 6 >
1 For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, nach der achten. Ein Psalm Davids. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
2 Pity me, O Lord; for I am weak: heal me, O Lord; for my bones are vexed.
Sei mir gnädig, Jahwe, denn ich bin schwach - heile mich, Jahwe, denn mein Innerstes ist bestürzt
3 My soul also is grievously vexed: but you, O Lord, how long?
und meine Seele ist so sehr bestürzt; du aber, o Jahwe, - wie so lange!
4 Return, O Lord, deliver my soul: save me for your mercy's sake.
Kehre wieder, Jahwe! Reiße meine Seele heraus, hilf mir um deiner Gnade willen.
5 For in death no man remembers you: and who will give you thanks in Hades? (Sheol )
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer könnte in der Unterwelt dir lobsingen? (Sheol )
6 I am wearied with my groaning; I shall wash my bed every night; I shall water my couch with tears.
Ich bin matt von Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bette, netze ich mit meinen Thränen mein Lager.
7 Mine eye is troubled because of my wrath; I am worn out because of all my enemies.
Verfallen ist vor Kummer mein Auge, ist gealtert ob aller meiner Dränger.
8 Depart from me, all you that work iniquity; for the Lord has heard the voice of my weeping.
Weicht von mir, alle ihr Übelthäter! denn Jahwe hat mein lautes Weinen gehört.
9 The Lord has listened to my petition; the Lord has accepted my prayer.
Jahwe hat mein Flehen gehört; Jahwe nimmt mein Gebet an.
10 Let all mine enemies be put to shame and sore troubled: let them be turned back and grievously put to shame speedily.
Meine Feinde müssen zu Schanden werden und sehr bestürzt, müssen umkehren und zu Schanden werden im Nu!