< Psalms 6 >

1 For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
Přednímu kantoru na neginot, k nízkému zpěvu, žalm Davidův. Hospodine, netresci mne v hněvě svém, ani v prchlivosti své kárej mne.
2 Pity me, O Lord; for I am weak: heal me, O Lord; for my bones are vexed.
Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť jsem zemdlený; uzdrav mne, Hospodine, nebo ztrnuly kosti mé.
3 My soul also is grievously vexed: but you, O Lord, how long?
Ano i duše má předěšena jest náramně, ty pak, Hospodine, až dokavad?
4 Return, O Lord, deliver my soul: save me for your mercy's sake.
Navratiž se, Hospodine, a vytrhni duši mou; spomoz mi pro milosrdenství své.
5 For in death no man remembers you: and who will give you thanks in Hades? (Sheol h7585)
Nebo mrtví nezpomínají na tebe, a v hrobě kdo tě bude oslavovati? (Sheol h7585)
6 I am wearied with my groaning; I shall wash my bed every night; I shall water my couch with tears.
Ustávám v úpění svém, ložce své každé noci svlažuji, slzami svými postel svou smáčím.
7 Mine eye is troubled because of my wrath; I am worn out because of all my enemies.
Sškvrkla se zámutkem tvář má, sstarala se příčinou všech nepřátel mých.
8 Depart from me, all you that work iniquity; for the Lord has heard the voice of my weeping.
Odstuptež ode mne všickni činitelé nepravosti; neboť jest vyslyšel Hospodin hlas pláče mého.
9 The Lord has listened to my petition; the Lord has accepted my prayer.
Vyslyšel Hospodin pokornou modlitbu mou, Hospodin modlitbu mou přijal.
10 Let all mine enemies be put to shame and sore troubled: let them be turned back and grievously put to shame speedily.
Nechažť se zastydí a předěsí zřejmě všickni nepřátelé moji, nechažť jsou zpět obráceni a rychle zahanbeni.

< Psalms 6 >