< Psalms 59 >
1 For the end. Destroy not: by David for a memorial, when Saul sent, and watched his house to kill him. Deliver me from mine enemies, O God; and ransom me from those that rise up against me.
A karmesternek. Ne ronts szerint. Dávidtól dal. Mikor Sául oda küldött és őrizték a házát, hogy megöljék. Ments meg engem ellenségeimtől, Istenem, támadóimtól ótalmazz engem!
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Ments meg a jogtalanságot cselekvőktől, és a vérontás embereitől segíts meg!
3 For, behold, they have hunted after my soul; violent men have set upon me: neither [is it] my iniquity, nor my sin, O Lord.
Mert íme lestek lelkemre, összesereglenek ellenem erősek; se bűntettem, se vétkem nincsen, oh Örökkévaló!
4 Without iniquity I ran and directed [my course aright]: awake to help me, and behold.
Bűnöm nélkül sürögnek és készülődnek; serkenj elibém és lásd!
5 And you, Lord God of hosts, the God of Israel, draw near to visit all the heathen; pity not any that work iniquity. (Pause)
És te, oh Örökkévaló, Isten, seregek ura, Izraél Istene, ébredj, megbüntetni mind a nemzeteket, ne kegyelmezz mind a jogtalan hűtelenkedőknek! Széla.
6 They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city.
Estére visszatérnek, mordúlnak, mint az eb, s körüljárják a várost.
7 Behold, they shall utter a voice with their mouth, and a sword is in their lips; for who, [say they], has heard?
Íme, szót bugyogtatnak szájukkal, kardok az ajkaikon, mert ki hallja!
8 But you, Lord, will laugh them to scorn; you will utterly set at nothing all the heathen.
Te pedig, Örökkévaló, nevetsz, rajtuk, gúnyolódol mind a nemzeteken.
9 will keep my strength, [looking] to you; for you, O God, are my helper.
Erőm! Te rád hadd várok, mert Isten a mentsváram.
10 [As for] my God, his mercy shall go before me: my God will show me [vengeance] on mine enemies.
Szeretetem Istene elémbe jön, Isten néznem engedi meglesőimet.
11 Slay them not, lest they forget your law; scatter them by your power; and bring them down, O Lord, my defender.
Ne öld meg őket, nehogy elfelejtse népem, bujdostasd őket hatalmaddal, és döntsd le őket, oh paizsunk, Uram.
12 [For] the sin of their mouth, [and] the word of their lips, let them be even taken in their pride.
Szájuk vétke, ajkuk szava által fogassanak meg gőgjükben, az esküdözés miatt és hazudozás miatt, melyeket mondogatnak.
13 And for [their] cursing and falsehood shall utter destruction be denounced: [they shall fall] by the wrath of utter destruction, and shall not be; so shall they know that the God of Jacob is Lord of the ends of the earth. (Pause)
Semmísítsd meg hévvel, semmisítsd, hogy ne legyenek; és megtudják, hogy Isten uralkodik Jákóbon a föld végeig. Széla.
14 They shall return at evening, and be hungry as a dog, and go round about the city.
S visszatérnek estére, mordúlnak mint az eb, s hörüljárják a vá. rost.
15 They shall be scattered hither and there for meat; and if they be not satisfied, they shall even murmur.
Ők bujdosnak eledel után, ha nem laknak jól, úgy kell meghálniok.
16 But I will sing to your strength, and in the morning will I exult [in] your mercy; for you have been my supporter, and my refuge in the day of mine affliction.
Én pedig énekelem erődet, és újjongok reggelre szereteteden; mert mentsvárul voltál nekem s menedékem, a mely napon megszorultam.
17 [You are] my helper; to you, my God, will I sing; you are my supporter, O my God, [and] my mercy.
Erőm, rólad hadd zengek mert Isten az én mentsváram, szeretetem Istene.