< Psalms 55 >
1 For the end, among Hymns of instruction by David. Listen, O God, to my prayer; and disregard not my supplication.
Uyategee sikio maombi yangu, Mungu; nawe usijifiche mbali na kusihi kwangu.
2 Attend to me, and listen to me: I was grieved in my (meditation) and troubled;
Unitazame kwa makini na unijibu; Sina pumziko katika shida zangu
3 because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the sinner: for they brought iniquity against me, and were wrathfully angry with me.
kwa sababu ya sauti ya adui zangu, kwa sababu ya ukandamizaji wa waovu; maana wananiletea matatizo na kunitesa wakiwa na hasira.
4 My heart was troubled within me; and the fear of death fell upon me.
Moyo wangu wasumbuka ndani yangu, na hofu ya kifo imeniangukia.
5 Fear and trembling came upon me, and darkness covered me.
Uwoga na kutetemeka kumenijia, nayo hofu imenielemea.
6 And I said, O that I had wings as [those] of a dove! then would I flee away, and be at rest.
Nikasema, “Oh, kama tu ningekuwa na mabawa kama njiwa! Ningelipaa mbali na kupata pumziko.
7 Behold! I have fled afar off, and lodged in the wilderness. (Pause)
Tazama, ningeenda mbali; ningekaa jangwani. (Selah)
8 I waited for him that should deliver me from distress of spirit and tempest.
Ningefanya haraka kuja mafichoni mwako kuzikimbia dhoruba na tufani.”
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen iniquity and gain saying in the city.
Uwaangamize, Bwana, vuruga lugha zao! Kwa maana nimeona vurugu na ugomvi katika mji.
10 Day and night he shall go round about it upon its walls: iniquity and sorrow and unrighteousness [are] in the midst of it;
Mchana na usiku wao huenda kwenye kuta zake; uchafu na ufisadi uko katikati yake.
11 and usury and craft have not failed from its streets.
Uovu uko katikati yake; ukandamizaji na uongo hauiachi mitaa yake.
12 For if an enemy had reproached me, I would have endured it; and if one who hated [me] had spoken vauntingly against me, I would have hid myself from him.
Kwa maana hakuwa adui aliye nikemea, hivyo ningevumilia; wala ingekuwa ni yule aliye nichukia aliyejiinua mwenyewe dhidi yagu, hivyo ningejificha asinione.
13 But you, O man like minded, my guide, and my acquaintance,
Lakini ulikuwa wewe, mtu sawa na mimi, mwenzangu na rafiki yangu.
14 who in companionship with me sweetened [our] food: we walked in the house of God in concord.
Tulikuwa na ushirika mtamu pamoja; tuliingia katika nyumba ya Mungu tukiwa na umati mkubwa.
15 Let death come upon them, and let them go down alive into Hades, for iniquity is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol )
Kifo na kiwapate ghafla; na washuke wakiwa hai kuzimuni, maana ndiko waishiko waovu, hapo hapo kati yao. (Sheol )
16 I cried to God, and the Lord listened to me.
Lakini kwangu mimi, nitamwita Mungu, na Yahwe ataniokoa.
17 Evening, and morning, and at noon I will declare and make known [my wants]: and he shall hear my voice.
Wakati wa jioni, asubuhi na mchana ninalalamika na kuomboleza; yeye atasikia sauti yangu.
18 He shall deliver my soul in peace from them that draw near to me: for they were with me in many [cases].
Kwa usalama kabisa atayaokoa maisha yangu na vita dhidi yangu, kwa maana wale waliopigana nami walikuwa ni wengi.
19 God shall hear, and bring them low, [even] he that has existed from eternity. (Pause) For they suffer no reverse, and [therefore] they have not feared God.
Mungu, yule unayetawala milele, atawasikia na kuwaaibisha wao. (Selah) Hawabadiliki, na hawamhofu Mungu.
20 He has reached forth his hand for retribution; they have profaned his covenant.
Rafiki yangu ameinua mikono yake dhidi ya wale waliokuwa na amani naye; Hakuheshimu agano alilokuwa nalo.
21 They were scattered at the anger of his countenance, and his heart drew near them. His words were smoother than oil, yet are they darts.
Mdomo wake ulikuwa laini kama siagi, lakini moyo wake ulikuwa adui; maneno yake yalikuwa laini kuliko mafuta, lakini yalikuwa ni panga zilizochomolewa.
22 Cast your care upon the Lord, and he shall sustain you; he shall never suffer the righteous to be moved.
Umtwike mizigo yako Yahwe, naye atakusaidia; yeye hataruhusu mtu mwenye haki kuyumbayumba.
23 But you, O God, shall bring them down to the pit of destruction; bloody and crafty men shall not live out half their days; but I will hope in you, O Lord.
Bali wewe, Mungu, utawaleta waovu chini kwenye shimo la uharibifu; watu wenye kiu ya kumwaga damu na waongo hawataishi hata nusu ya maisha kama wengine, lakini mimi nitakuamini wewe.