< Psalms 51 >

1 For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
3 For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
4 Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
5 For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
6 For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
7 You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
8 You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
9 Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
11 Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
12 Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
13 [Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
15 O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
16 For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
17 Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
18 Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
19 Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.
Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.

< Psalms 51 >