< Psalms 51 >
1 For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
Al la ĥorestro. Psalmo de David, kiam venis al li la profeto Natan post lia aliĝo al Bat-Ŝeba. Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
3 For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
Ĉar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas ĉiam antaŭ mi.
4 Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
Antaŭ Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaŭ Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via juĝo.
5 For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravediĝis per mi mia patrino.
6 For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kaŝiteco Vi aperigas al mi saĝon.
7 You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
Senpekigu min per hisopo, kaj mi fariĝos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol neĝo.
8 You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
Aŭdigu al mi ĝojon kaj gajecon, Kaj regajiĝos la ostoj, kiujn Vi batis.
9 Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Kaŝu Vian vizaĝon de miaj pekoj, Kaj ĉiujn miajn krimojn elstreku.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
11 Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
Ne forpuŝu min de Via vizaĝo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
12 Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
Redonu al mi la ĝojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
13 [Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
15 O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
16 For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
Ĉar Vi ne deziras oferdonon, alie mi ĝin donus; Brulofero ne plaĉas al Vi.
17 Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malŝatas.
18 Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
Bonfaru al Cion laŭ Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
19 Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.
Tiam plaĉos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.