< Psalms 50 >
1 A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
Kathutkung: Asaph Athakaawme, BAWIPA Cathut ni lawk a dei. Talai heh kanîtho koehoi kanîloum totouh ka kaw.
2 Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
Meihawinae kuep Zion hoi Cathut teh a ang han.
3 God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
Maimae Cathut tho vaiteh, duem awm mahoeh. A hmalah hmai kang vaiteh, petkâkalup lah kahlî a tho han.
4 He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
A taminaw lawkceng thai nahanlah, lathueng lae kalvannaw kaw vaiteh, talai hai a kaw han.
5 Assemble you his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
Thuengnae lahoi kama koe lawkkamnae ka sak e ka tamikathoungnaw, kai koe kamkhueng awh ati han.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
Kalvannaw ni a lannae pâpho naseh. Bangkongtetpawiteh, Cathut ma roeroe heh lawkcengkung doeh.
7 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel: and I will testify to you: I am God, your God.
Oe ka taminaw, thai awh haw, lawk ka dei vai. Oe Isarel, nang taranlahoi ka dei han. Kai heh Cathut na Cathut doeh.
8 I will not reprove you on account of your sacrifices; for your whole burnt offerings are before me continually.
Nange thuengnae dawk na yue mahoeh. Ka hmalah pout laipalah kaawm e hmaisawi thuengnae dawk hai na yue mahoeh.
9 I will take no bullocks out of your house, nor he-goats out of your flocks.
Na imthung e maitotan ka lat mahoeh. Na saring thung e hmaetan hai ka lat mahoeh.
10 For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
Bangkongtetpawiteh, ratu dawk e sarang pueng teh kaie doeh. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
11 I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
Monsom e tavaca pueng ka panue. Mon 1,000 touh dawk ka pâ e moithangnaw hai kaie doeh.
12 If I should be hungry, I will not tell you: for the world is mine, and the fullness of it.
Ka vonhlam pawiteh nang koe ka dei mahoeh. Bangkongtetpawiteh, talaivan hoi a thung e kaawm e pueng teh kaie doeh.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Maitotan moi ka ca han namaw. Hmae thi ka nei han namaw.
14 Offer to God the sacrifice of praise; and pay your vows to the Most High.
Lunghawilawkdeinae thuengnae hah Cathut koe poe haw. Lathueng Poung koe na lawkkamnae hah kuep sak haw.
15 And call upon me in the day of affliction; and I will deliver you, and you shall glorify me. (Pause)
Runae na kâhmo navah kai hah na kaw haw. Kai ni na rasa han, nang ni hai kai hah na bawilen sak han.
16 But to the sinner God has said, Why do you declare my ordinances, and take up my covenant in your mouth?
Hatei Cathut ni tamikathout koevah, bangkongmaw ka coungnae hah na pâpho teh, na pahni hoi ka lawkkam hah na pâpho.
17 Whereas you have hated instruction, and have cast my words behind [you].
Kaie yuenae hah na hmuhma teh, ka lawk hah hnuklah na tâkhawng.
18 If you saw a thief, you ran along with him, and have cast in your lot with adulterers.
Tamru na hmu toteh tang na kamyawngkhai teh, uicuknaw na hmu toteh tang na kambawngkhai.
19 Your mouth has multiplied wickedness, and your tongue has framed deceit.
Na kâko hah thoenae koe na hno teh, na lai hah dumyennae koe bout na hno.
20 You did sit and speak against your brother, and did scandalize your mother's son.
Na tahung teh, na hmaunawngha tounkhouknae lawk na dei.
21 These things you did, and I kept silence: you thought wickedly that I should be like you, [but] I will reprove you, and set [your offenses] before you.
Hottelah na o nahlangva kai ni duem na o takhai navah, nama patetlah kai hah na pouk. Hatei, na yue vaiteh na yonnae hah na hmaitung vah peng ka dan han.
22 Now consider these things, you that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
Nangmouh Cathut na kapahnimnaw hetheh pouk awh haw. Hoehpawiteh, kai ni koung na phi payon vaih. Karasatkung na tawn mahoeh.
23 The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will show to him the salvation of God.
Lunghawilawkdeinae thuengnae ka sak e pueng teh, kai ka bawilen sak e lah ao. A cei nahan lamthung ka pouk e tami koe Cathut e rungngangnae lamthung ka pâtue han.