< Psalms 50 >

1 A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
Salimo la Asafu. Wamphamvuyo, Yehova Mulungu, akuyankhula ndi kuyitanitsa dziko lapansi kuyambira kotulukira dzuwa mpaka kumene limalowera.
2 Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
Kuchokera ku Ziyoni, mokongola kwambiri Mulungu akuwala.
3 God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
Mulungu wathu akubwera ndipo sadzakhala chete; moto ukunyeketsa patsogolo pake, ndipo pomuzungulira pali mphepo yamkuntho
4 He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
Iye akuyitanitsa zamumlengalenga ndi za pa dziko lapansi kuti aweruze anthu ake.
5 Assemble you his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
Mundisonkhanitsire okhulupirika anga, amene anachita pangano ndi ine pochita nsembe.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
Ndipo mayiko akumwamba akulengeza chilungamo chake, pakuti Mulungu mwini ndi woweruza.
7 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel: and I will testify to you: I am God, your God.
Imvani inu anthu anga, ndipo Ine ndidzayankhula, iwe Israeli, ndipo Ine ndidzayankhula mokutsutsa; ndine Mulungu, Mulungu wako.
8 I will not reprove you on account of your sacrifices; for your whole burnt offerings are before me continually.
Sindikudzudzula chifukwa cha nsembe zako, kapena nsembe zako zopsereza zimene zili pamaso panga nthawi zonse.
9 I will take no bullocks out of your house, nor he-goats out of your flocks.
Ine sindikufuna ngʼombe yayimuna kuchokera mʼkhola lako kapena mbuzi za mʼkhola lako,
10 For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
pakuti nyama iliyonse yakunkhalango ndi yanga ndiponso ngʼombe za ku mapiri ochuluka.
11 I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
Ine ndimadziwa mbalame iliyonse mʼmapiri ndiponso zolengedwa zonse zakutchire ndi zanga.
12 If I should be hungry, I will not tell you: for the world is mine, and the fullness of it.
Ndikanakhala ndi njala sindikanakuwuzani, pakuti dziko lonse ndi zonse zimene zili mʼmenemo ndi zanga.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Kodi ndimadya nyama ya ngʼombe zazimuna kapena kumwa magazi a mbuzi?
14 Offer to God the sacrifice of praise; and pay your vows to the Most High.
“Pereka nsembe zachiyamiko kwa Mulungu, kwaniritsa malonjezo ako kwa Wammwambamwamba.
15 And call upon me in the day of affliction; and I will deliver you, and you shall glorify me. (Pause)
Ndipo undiyitane pa tsiku lako la masautso; Ine ndidzakulanditsa, ndipo udzandilemekeza.”
16 But to the sinner God has said, Why do you declare my ordinances, and take up my covenant in your mouth?
Koma kwa woyipa, Mulungu akuti, “Kodi uli ndi mphamvu yanji kuti uzinena malamulo anga kapena kutenga pangano langa pa milomo yako?
17 Whereas you have hated instruction, and have cast my words behind [you].
Iwe umadana ndi malangizo anga ndipo umaponyera kumbuyo kwako mawu anga.
18 If you saw a thief, you ran along with him, and have cast in your lot with adulterers.
Ukaona wakuba umamutsatira, umachita maere ako pamodzi ndi achigololo
19 Your mouth has multiplied wickedness, and your tongue has framed deceit.
Umagwiritsa ntchito pakamwa pako pa zinthu zoyipa ndipo umakonza lilime lako kuchita chinyengo.
20 You did sit and speak against your brother, and did scandalize your mother's son.
Nthawi zonse umayankhula motsutsana ndi mʼbale wako ndipo umasinjirira mwana wa amayi ako enieni.
21 These things you did, and I kept silence: you thought wickedly that I should be like you, [but] I will reprove you, and set [your offenses] before you.
Wachita zimenezi ndipo Ine ndinali chete; umaganiza kuti ndine wofanana nawe koma ndidzakudzudzula ndipo ndidzakutsutsa pamaso pako.
22 Now consider these things, you that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
“Ganizira izi, iwe amene umayiwala Mulungu kuti ndingakukadzule popanda wokupulumutsa:
23 The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will show to him the salvation of God.
Iye amene amapereka nsembe yamayamiko amandilemekeza, ndipo amakonza njira zake kuti ndimuonetse chipulumutso cha Mulungu.”

< Psalms 50 >