< Psalms 49 >
1 For the end, a Psalm for the sons of Core. Hear these words, all you nations, listen, all you that dwell upon the earth:
Koramma dwom. Muntie, mo saa nnipa yi nyinaa; monyɛ aso, mo a mowɔ wiase yi mu nyinaa,
2 both the sons of mean men, and sons of [great] men; the rich and poor [man] together.
nea ɔyɛ abomfiaa ne nea odi mu, adefo ne ahiafo nyinaa.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall bring [forth] understanding.
Mʼano bɛka anyansasɛm; nsɛm a efi me koma mu bɛma nhumu.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my riddle on the harp.
Mɛbrɛ mʼaso ase atie mmebusɛm; na sanku na mede bɛkyerɛ mʼabisae ase.
5 Therefore should I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall compass me.
Adɛn nti na ɛsɛ sɛ misuro, bere a nna bɔne aba, bere a amumɔyɛfo nnaadaafo atwa me ho ahyia,
6 They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn ahonya so na wɔde wɔn ade dodow hoahoa wɔn ho?
7 A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself,
Onipa biara rentumi nnye ne yɔnko nkwa na ɔrentumi mfa mpata biara mma Onyankopɔn,
8 or the price of the redemption of his soul, though he labor for ever,
nkwa ho mpata bo yɛ den, akatua biara renso,
9 and live to the end, [so] that he should not see corruption.
sɛ ɛbɛma no atena ase afebɔɔ a ɔrenhu porɔwee.
10 When he shall see wise men dying, the fool and the senseless one shall perish together; and they shall leave their wealth to strangers.
Obiara nim pefee sɛ anyansafo wu; saa ara na nkwaseafo ne agyimifo nso wu, na wogyaw wɔn ahonya hɔ ma afoforo.
11 And their sepulchres are their houses for ever, [even] their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
Wɔn nna bɛyɛ wɔn afi afebɔɔ, wɔn atenae wɔ awo ntoatoaso bere a enni awiei mu, ɛmfa ho sɛ wɔde wɔn din atoto nsase so.
12 And man being in honor, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like to them.
Na onipa ahonya nyinaa akyi no, ɔrentena hɔ daa; ɔte sɛ mmoa a wowu no ara.
13 This their way is an offense to them: yet afterwards men will commend their sayings. (Pause)
Eyi ne nea ɛda hɔ ma wɔn a wogye wɔn ho di, ne wɔn akyidifo a wɔfoa wɔn nsɛm so.
14 They have laid [them] as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory. (Sheol )
Wɔte sɛ nguan, na wɔbɛkɔ ɔda mu, na owu de wɔn bɛyɛ nʼaduan. Atreneefo bedi wɔn so anɔpa; wɔn nipadua bɛporɔw wɔ ɔda mu, na wɔne wɔn adan akɛse no ntam akwan bɛware. (Sheol )
15 But God shall deliver my soul from the power of Hades, when he shall receive me. (Pause) (Sheol )
Nanso Onyankopɔn begye me afi ɔda mu; ampa ara, ɔde me bɛkɔ ne nkyɛn. (Sheol )
16 Fear not when a man is enriched, and when the glory of his house is increased.
Sɛ onipa nya ne ho a, mma ɛnnhaw wo; na sɛ ne fi anigye yɛ bebree a, mma ɛnnhaw wo;
17 For he shall take nothing when he dies; neither shall his glory descend with him.
efisɛ, sɛ owu a ɔremmfa hwee nkɔ, nʼanuonyam ne no renkɔ amoa mu.
18 For his soul shall be blessed in his life: he shall give thanks to you when you do well to him.
Mpo ɔte ase no, ɔfaa no sɛ wɔahyira no, efisɛ wɔkamfo nnipa bere a wodi yiye,
19 [Yet] he shall go in to the generation of his fathers; he shall never see light.
nanso ɔbɛkɔ akɔka nʼagyanom ho, wɔn a wɔrenhu nkwa hann ara da no.
20 Man that is in honor, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like them.
Onipa a ɔwɔ ahonya na onni nhumu no te sɛ mmoa a wowu.