< Psalms 49 >

1 For the end, a Psalm for the sons of Core. Hear these words, all you nations, listen, all you that dwell upon the earth:
Слушајте ово сви народи, пазите сви који живите по васиљени,
2 both the sons of mean men, and sons of [great] men; the rich and poor [man] together.
Простаци и господо, богати и сиромаси.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall bring [forth] understanding.
Уста ће моја казати премудрост, и срце моје рећи ће разум.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my riddle on the harp.
Пригнућу ухо своје к причи, уз гусле ћу отворити загонетку своју.
5 Therefore should I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall compass me.
Чега да се бојим у зле дане, кад ме злоба мојих непријатеља опколи?
6 They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
Који се уздате у силу своју, и хвалите се великим богатством својим!
7 A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself,
Човек неће никако брата ослободити, неће дати Богу откуп за њ.
8 or the price of the redemption of his soul, though he labor for ever,
Велик је откуп за душу, и неће бити никад
9 and live to the end, [so] that he should not see corruption.
Да ко довека живи, и не види гроба.
10 When he shall see wise men dying, the fool and the senseless one shall perish together; and they shall leave their wealth to strangers.
Сви виде где умиру као и незналица и безумник што гину, и остављају другима имање своје.
11 And their sepulchres are their houses for ever, [even] their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
Они мисле да ће куће њихове трајати довека, и станови њихови од колена на колено; именима својим зову земље;
12 And man being in honor, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like to them.
Али човек у части неће дуго остати, изједначиће се са стоком, коју кољу.
13 This their way is an offense to them: yet afterwards men will commend their sayings. (Pause)
Овај им се пут чини пробитачан, и који за њима иду, хвале мисли њихове;
14 They have laid [them] as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory. (Sheol h7585)
Али ће их као овце затворити у пакао, смрт ће им бити пастир; и ујутру ходиће по њима праведници, и облик њихов збрисаће пакао раставивши их с насељем. (Sheol h7585)
15 But God shall deliver my soul from the power of Hades, when he shall receive me. (Pause) (Sheol h7585)
Али ће Бог душу моју избавити из руку паклених; јер ме Он прима. (Sheol h7585)
16 Fear not when a man is enriched, and when the glory of his house is increased.
Не бој се кад се ко богати; кад расте слава дома његовог.
17 For he shall take nothing when he dies; neither shall his glory descend with him.
Јер кад умре, неће ништа понети, нити ће поћи за њим слава његова.
18 For his soul shall be blessed in his life: he shall give thanks to you when you do well to him.
Јер душу његову благосиљају за живота његовог, и славе тебе, што угађаш себи.
19 [Yet] he shall go in to the generation of his fathers; he shall never see light.
Али ће он отићи у стан отаца својих, где света никад не виде.
20 Man that is in honor, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like them.
Човек у части, ако није разуман, изједначиће се са стоком, коју кољу.

< Psalms 49 >