< Psalms 49 >
1 For the end, a Psalm for the sons of Core. Hear these words, all you nations, listen, all you that dwell upon the earth:
Janjiño zao, ry kilakila ondatio; manokilaña ravembia, ze hene mpimone’ ty tane toy;
2 both the sons of mean men, and sons of [great] men; the rich and poor [man] together.
Ty ambane naho ty ambone, ty mpañaleale miharo ami’ty rarake.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall bring [forth] understanding.
Hivolan-kihitse ty vavako, vaho ho ereñeren-troko ty hilala.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my riddle on the harp.
Hatokilako mb’am- pandrazañan-drehake ty sofiko. ho ventareko an-dokanga ty tafatòñoko,
5 Therefore should I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall compass me.
Ino ty hahahembañ’ ahiko an-tsan-kankàñe, ie miarikoboñe ahy ty hatsivokara’ o mpañonjo-tomitse amakoo,
6 They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
o mpiato amo fanaña’eoo, vaho mirengevok’ ami’ty habei’ o vara’eo?
7 A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself,
Leo ondaty raike, ndra manao akore, tsy hahavoavily ty ain-dongo’e, ndra hibanabana jebañe aman’Añahare ho aze—
8 or the price of the redemption of his soul, though he labor for ever,
Loho sarotse ty vilin’ ai’e, tsy mete tsy hadoke kitro katroke:
9 and live to the end, [so] that he should not see corruption.
—t’ie ho veloñe nainai’e, tsy hahaoniñ’ i koboñey,
10 When he shall see wise men dying, the fool and the senseless one shall perish together; and they shall leave their wealth to strangers.
ie oni’e te mihomake o mahihitseo; songa mikenkañe ty minè naho i dagola, vaho apo’e amo ila’eo ty vara’e.
11 And their sepulchres are their houses for ever, [even] their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
Ty fitsakorean-tro’ iareo t’ie tsy ho modo o akiba’eo, naho ty fimoneña’ iareo mb’an-tariratse iaby kitro añ’afe’e, ie atao’e amy añara’ey i tane’ey.
12 And man being in honor, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like to them.
Toe tsy mahatan-ty asi’e ondatio; le manahake o bibio t’ie mate.
13 This their way is an offense to them: yet afterwards men will commend their sayings. (Pause)
Izay ty fombà’ o sèretseo, naho o mandimbe iareoo, ze miantoke ty enta’ iareoo. Selà
14 They have laid [them] as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory. (Sheol )
Hoe añondry iereo tinendry ho mb’an-kibory ao, ho mpiara’iareo ty havilasy; ho fehe’ o vañoñeo te maraindray; ho a’ i tsikeokeokey ty vinta’ iareo hihomak’ ao, tsy hanaña’ iareo akiba ka. (Sheol )
15 But God shall deliver my soul from the power of Hades, when he shall receive me. (Pause) (Sheol )
Fe ho jebañen’ Añahare ami’ty haozara’ o kiborio ty fiaiko, le ho rambese’e. Selà (Sheol )
16 Fear not when a man is enriched, and when the glory of his house is increased.
Ko hemban-drehe naho mihamaro ty vara’ ondaty, naho mitombo ty enge’ i anjomba’ey;
17 For he shall take nothing when he dies; neither shall his glory descend with him.
F’ie mihomake, tsy eo ty hendese’e. tsy hañorik’ aze higodañe ao ty enge’e.
18 For his soul shall be blessed in his life: he shall give thanks to you when you do well to him.
Eka! nitata’e ty fiai’e te niveloñe: Nitsiririeñe t’ie niraorao.
19 [Yet] he shall go in to the generation of his fathers; he shall never see light.
Homb’am-pimoneñan-droae’e ao re; tsy ho isa’e ka ty hazavàñe.
20 Man that is in honor, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like them.
T’indaty iasiañe, mete tsy maharendreke t’ie, manahake o bibio, hihomake.