< Psalms 48 >
1 A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
[Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von den Söhnen Korahs.] Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
2 The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des großen Königs.
3 God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
4 For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
5 They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
6 Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
7 You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
8 As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jehovas der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela)
9 We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
10 According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob [O. Ruhm] bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte.
11 Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgments, O Lord.
Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
13 Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
Betrachtet genau seine Wälle, mustert [O. durchschreitet] seine Paläste, damit ihrs erzählet dem künftigen Geschlecht!
14 For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.
Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.