< Psalms 45 >

1 For the end, for alternate [strains] by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved. My heart has uttered a good matter: I declare my works to the king: my tongue is the pen of a quick writer.
Тече из срца мог реч добра; рекох: Дело је моје за цара; језик је мој трска хитрог писара.
2 You are more beautiful than the sons of men: grace has been shed forth on your lips: therefore God has blessed you for ever.
Ти си најлепши између синова људских, благодат тече из уста твојих, јер те је благословио Бог довека.
3 Gird your sword upon your thigh, O Mighty One, in your comeliness, and in your beauty;
Припаши, јуначе, уз бедро своје мач свој, част своју и красоту своју.
4 and bend [your bow], and prosper, and reign, because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall guide you wonderfully.
И тако окићен похитај, седи на кола за истину и кротку правду, и десница ће твоја показати чудеса.
5 Your weapons are sharpened, Mighty One, (the nations shall fall under you) [they are] in the heart of the king's enemies.
Оштре су стреле твоје; народи ће пасти под власт твоју; прострелиће срца непријатеља царевих.
6 Your throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of your kingdom is a sceptre of righteousness.
Престо је Твој, Боже, вечан и непоколебљив; скиптар је царства Твог скиптар правице.
7 You have loved righteousness, and hated iniquity: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your fellows.
Љубиш правду и мрзиш на безакоње; тога ради помаза те, Боже, Бог Твој уљем радости више него другове Твоје.
8 Myrrh, and stacte, and cassia [are exhaled] from your garments, [and] out of the ivory palaces,
Све хаљине твоје миришу смирном, алојом и касијом. Који живе у дворима од минијске слонове кости, они те веселе.
9 with which kings' daughters have gladdened you for your honor: the queen stood by on your right hand, clothed in vesture wrought with gold, [and] arrayed in various colors.
Царске кћери дворе те; с десне ти стране стоји царица у офирском злату.
10 Hear, O daughter, and see, and incline your ear; forget also your people, and your father's house.
Чуј, кћери, погледај и обрати к мени ухо своје, заборави народ свој и дом оца свог.
11 Because the king has desired your beauty; for he is your Lord.
И цару ће омилети лепота твоја; јер је Он Господ твој, и Њему се поклони.
12 And the daughter of Tyre shall adore him with gifts; the rich of the people of the land shall supplicate your favor.
Кћи Тирова доћи ће с даровима, најбогатији у народу тебе ће молити.
13 All her glory [is that] of the daughter of the king of Esebon, robed [as she is] in golden fringed garments,
Сва је украшена кћи царева изнутра, хаљина јој је златом искићена.
14 in embroidered [clothing]: virgins shall be brought to the king after her: her fellows shall be brought to you.
У везеној хаљини воде је к цару; за њом воде к теби девојке, друге њене.
15 They shall be brought with gladness and exultation: they shall be led into the king's temple.
Воде их весело и радосно, улазе у двор царев.
16 Instead of your fathers children are born to you: you shall make them princes over all the earth.
Место отаца твојих биће синови твоји, поставићеш их кнезовима по свој земљи.
17 They shall make mention of your name from generation to generation: therefore shall the nations give thanks to you for ever, even for ever and ever.
Учинићу да се не заборавља име твоје од колена на колено; потом ће те славити народи ва век века.

< Psalms 45 >