< Psalms 45 >

1 For the end, for alternate [strains] by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved. My heart has uttered a good matter: I declare my works to the king: my tongue is the pen of a quick writer.
Az éneklőmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesről. Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: művem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla.
2 You are more beautiful than the sons of men: grace has been shed forth on your lips: therefore God has blessed you for ever.
Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké.
3 Gird your sword upon your thigh, O Mighty One, in your comeliness, and in your beauty;
Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsőségedet és ékességedet.
4 and bend [your bow], and prosper, and reign, because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall guide you wonderfully.
És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért és jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed.
5 Your weapons are sharpened, Mighty One, (the nations shall fall under you) [they are] in the heart of the king's enemies.
Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében.
6 Your throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of your kingdom is a sceptre of righteousness.
Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.
7 You have loved righteousness, and hated iniquity: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your fellows.
Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé.
8 Myrrh, and stacte, and cassia [are exhaled] from your garments, [and] out of the ivory palaces,
Mirrha, áloe, kácziaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged.
9 with which kings' daughters have gladdened you for your honor: the queen stood by on your right hand, clothed in vesture wrought with gold, [and] arrayed in various colors.
Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felől királyné áll ofiri aranyban.
10 Hear, O daughter, and see, and incline your ear; forget also your people, and your father's house.
Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát.
11 Because the king has desired your beauty; for he is your Lord.
Szépségedet a király kivánja; hiszen urad ő, hódolj hát néki!
12 And the daughter of Tyre shall adore him with gifts; the rich of the people of the land shall supplicate your favor.
Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked.
13 All her glory [is that] of the daughter of the king of Esebon, robed [as she is] in golden fringed garments,
Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.
14 in embroidered [clothing]: virgins shall be brought to the king after her: her fellows shall be brought to you.
Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szűzek vonulnak utána, az ő társnői; néked hozzák őket.
15 They shall be brought with gladness and exultation: they shall be led into the king's temple.
Bevezetik őket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába.
16 Instead of your fathers children are born to you: you shall make them princes over all the earth.
Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed őket fejedelmekké mind az egész földön.
17 They shall make mention of your name from generation to generation: therefore shall the nations give thanks to you for ever, even for ever and ever.
Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékről nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek!

< Psalms 45 >