< Psalms 44 >
1 For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which you wrought in their days, in the days of old.
A karmesternek. Kórach fiaitúl. Oktató dal. Isten, füleinkkel hallottuk, őseink elbeszélték nekünk; művet műveltél napjaik-ban, a hajdan napjaiban.
2 Your hand utterly destroyed the heathen, and you did plant them: you did afflict the nations, and cast them out.
Tenn kezeddel elűztél nemzeteket, és elültetted őket; sújtottál népeket, és kiterjesztetted őket.
3 For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you were well pleased in them.
Mert nem kardjukkal foglaltak el országot és karjuk nem segított nekik; hanem jobbod és karod és arczod világossága, mert kedvelted őket.
4 You are indeed my King and my God, who command deliverances for Jacob.
Te vagy királyom, oh Isten, rendeld e1 Jákób segítségét!
5 In you will we push down our enemies, and in your name will we bring to nothing them that rise up against us.
Általad döfjük le szorongatóinkat, neveddel tiporjuk le támadóinkat.
6 For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
Mert nem íjjamban bízom, és kardom nem segít engem;
7 For you have saved us from them that afflicted us, and have put to shame them that hated us.
hanem te segítottél meg szorongatóinktól, és gyűlölőinket megszégyenítotted.
8 In God will we make our boast all the day, and to your name will we give thanks for ever. (Pause)
Istennel dicsekszünk egész nap és nevedet örökké magasztaljuk. Széla.
9 But now you have cast off, and put us to shame; and you will not go forth with our hosts.
Ám elvetettél s meggyaláztál minket, és nem vonülsz ki hadainkkal;
10 You have turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
hátrafordulnunk engedsz szorongató elől, és gyűlölőink kedvükre prédálnak.
11 You made us as sheep for meat; and you scattered us among the nations.
Odaadsz bennünket mint juhokat eledelül, és a nemzetek közé elszórtál minket.
12 You have sold your people without price, and there was no profit by their exchange.
Eladod népedet potom díjért, és nem tartottad sokra az ő árukat.
13 You have made us a reproach to our neighbors, a scorn and derision them that are round about us.
Gyalázattá tettél bennünket szomszédaink előtt, gúnynyá és csúffá a körülöttünk levőknek.
14 You have made us a proverb among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
Példázattá teszel bennünket a nemzetek közt, fejesóválássá a népek közt.
15 All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
Egész nap előttem van gyalázatom, és arczom szégyene elborított engem,
16 because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
gyalázónak és káromlónak szavától, ellenség és boszúvágyó miatt.
17 All these things are come upon us: but we have not forgotten you, neither have we dealt unrighteously in your covenant.
Mindez reánk jött, mégsem felejtkeztünk meg rólad, s nem tagadtuk meg szövetségedet,
18 And our heart has not gone back; but you have turned aside our paths from your way.
Meg nem hátrált a mi szívünk, hogy léptünk elhajolt volna ösvényedről,
19 For you have laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
úgy hogy összezúztál minket sakálok helyén és homályt borítottál ránk.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
Ha megfelejtkeztünk volna Istenünk nevéről, hogy terjesztettük volna kezeinket idegen istenhez:
21 for he knows the secrets of the heart.
nemde Isten kutatná ezt, mert ő ismeri a szív rejtelmeit!
22 For, for your sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
Bizony, miattad öldöstek bennünket egész nap, úgy tekintettek mint vágásra való juhohat.
23 Awake, therefore sleep you, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
Ébredj, miért alszol, Uram? Serkenj, ne vess el mindétig!
24 Therefore turn you your face away, [and] forget our poverty and our affliction?
Miért rejted el arczodat, megfelejtkezel sanyarúságunkról és elnyomatásunkról.
25 For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
Mert legörnyedt a porig lelkünk, földhöz ragadt a mi testünk.
26 Arise, O Lord, help us, and redeem us for your name's sake.
Kelj föl segítségül nekünk, és válts meg minket szereteted kedvéért!