< Psalms 41 >

1 For the end, a Psalm of David. Blessed [is the man] who thinks, on the poor and needy: the Lord shall deliver him in an evil day.
In finem. Psalmus ipsi David. Beatus qui intelligit super egenum et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus.
2 May the Lord preserve him and keep him alive, and bless him on the earth, and not deliver him into the hands of his enemy.
Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
3 May the Lord help him upon the bed of his pain; you have made all his bed in his sickness.
Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus; universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus.
4 I said, O Lord, have mercy upon me; heal my soul; for I have sinned against you.
Ego dixi: Domine, miserere mei; sana animam meam, quia peccavi tibi.
5 Mine enemies have spoken evil against me, [saying], When shall he die, and his name perish?
Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen ejus?
6 And if he came to see [me], his heart spoke vainly; he gathered iniquity to himself; he went forth and spoke in like manner.
Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur; cor ejus congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras et loquebatur.
7 All my enemies whispered against me; against me they devised my hurt.
In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei; adversum me cogitabant mala mihi.
8 They denounced a wicked word against me, [saying], Now that he lies, shall he not rise up again?
Verbum iniquum constituerunt adversum me: Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat?
9 For even the man of my peace, in whom I trusted, who ate my bread, lifted up [his] heel against me.
Etenim homo pacis meæ in quo speravi, qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
10 But you, O Lord, have compassion upon me, and raise me up, and I shall requite them.
Tu autem, Domine, miserere mei, et resuscita me; et retribuam eis.
11 By this I know that you have delighted in me, because mine enemy shall not rejoice over me.
In hoc cognovi quoniam voluisti me, quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
12 But you did help me because of [mine] innocence, and have established me before you for ever.
Me autem propter innocentiam suscepisti; et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
13 Blessed [be] the Lord God of Israel from everlasting, and to everlasting. So be it, so be it.
Benedictus Dominus Deus Israël a sæculo et usque in sæculum. Fiat, fiat.

< Psalms 41 >