< Psalms 4 >

1 For the End, a Song of David among [the ]Psalms. When I called upon [him], the God of my righteousness heard me: you have made room for me in tribulation; pity me, and listen to my prayer.
Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu de ma justice! Quand j'étais à l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière!
2 O you sons of men, how long [will you be] slow of heart? therefore do you love vanity, and seek falsehood? (Pause)
Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle mise en opprobre? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? (Sélah)
3 But know you that the Lord has done wondrous things for his holy one: the Lord will hear me when I cry to him.
Sachez que l'Éternel s'est choisi un bien-aimé. L'Éternel m'entend quand je crie à lui.
4 Be you angry, and sin not; feel compunction upon your beds for what you say in your hearts. (Pause)
Tremblez, et ne péchez point! Parlez en vos cœurs sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah)
5 Offer the sacrifice of righteousness, and trust in the Lord.
Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l'Éternel.
6 Many say, Who will show us good things? the light of your countenance, O Lord, has been manifested towards us.
Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!
7 You have put gladness into my heart: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.
Tu as mis dans mon cœur plus de joie, qu'ils n'en ont quand leur blé et leur vin sont abondants.
8 I will both lie down in peace and sleep: for you, Lord, only have caused me to dwell securely.
Je me coucherai, je m'endormirai aussi en paix; car toi seul, ô Éternel, tu me fais reposer en assurance.

< Psalms 4 >