< Psalms 39 >

1 For the end, a Song of David, to Idithun. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I set a guard on my mouth, while the sinner stood in my presence.
Al Vencedor, a Jedutún: Salmo de David. Yo dije: Miraré por mis caminos, para no pecar con mi lengua; guardaré mi boca con freno, entre tanto que el impío fuere contra mí.
2 I was dumb, and humbled myself, and kept silence from good [words]; and my grief was renewed.
Enmudecí en silencio, me callé aun de lo bueno; y se alborotó mi dolor.
3 My heart grew hot within me, and a fire would kindle in my (meditation) I spoke with my tongue,
Se enardeció mi corazón dentro de mí; en mi meditación se encendió fuego; y hablé con mi lengua:
4 O Lord, make me to know mine end, and the number of my days, what it is; that I may know what I lack.
Hazme saber, SEÑOR, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.
5 Behold, you have made my days old; and my existence [is] as nothing before you: nay, every man living [is] altogether vanity. (Pause)
He aquí como a palmos diste a mis días, y mi edad es como nada delante de ti; ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah)
6 Surely man walks in a shadow; nay, he is disquieted in vain: he lays up treasures, and knows not for whom he shall gather them.
Ciertamente en tinieblas anda el hombre; ciertamente en vano se inquieta; allega, y no sabe quién lo cogerá.
7 And now what [is] my expectation? [is it] not the Lord? and my ground [of hope] is with you. (Pause)
Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
8 Deliver me from all my transgressions: you have made me a reproach to the foolish.
Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del loco.
9 I was dumb, and opened not my mouth; for you are he that made me.
Enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste.
10 Remove your scourges from me: I have fainted by reason of the strength of your hand.
Quita de sobre mí tu plaga; de la guerra de tu mano soy consumido.
11 You chasten man with rebukes for iniquity, and you make his life to consume away like a spider's web; nay, every man is disquieted in vain. (Pause)
Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza; ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
12 O Lord, listen to my prayer and my supplication: attend to my tears: be not silent, for I am a sojourner in the land, and a stranger, as all my fathers [were].
Oye mi oración, oh SEÑOR, y escucha mi clamor; no calles ante mis lágrimas; porque peregrino soy contigo, y advenedizo, como todos mis padres.
13 Spare me, that I may be refreshed, before I depart, and be no more.
Déjame estar delante de ti, y tomaré fuerzas, antes que vaya y perezca.

< Psalms 39 >