< Psalms 39 >

1 For the end, a Song of David, to Idithun. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I set a guard on my mouth, while the sinner stood in my presence.
Disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua: guardarei a boca com um freio, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 I was dumb, and humbled myself, and kept silence from good [words]; and my grief was renewed.
Com o silêncio fiquei mudo; calava-me mesmo acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 My heart grew hot within me, and a fire would kindle in my (meditation) I spoke with my tongue,
Esquentou-se-me o coração dentro de mim; enquanto eu meditava se acendeu um fogo: então falei com a minha língua.
4 O Lord, make me to know mine end, and the number of my days, what it is; that I may know what I lack.
Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 Behold, you have made my days old; and my existence [is] as nothing before you: nay, every man living [is] altogether vanity. (Pause)
Eis que fizeste os meus dias como a palmos, o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade que todo o homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade (Selah)
6 Surely man walks in a shadow; nay, he is disquieted in vain: he lays up treasures, and knows not for whom he shall gather them.
Na verdade que todo o homem anda como uma aparência; na verdade que em vão se inquietam: amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
7 And now what [is] my expectation? [is it] not the Lord? and my ground [of hope] is with you. (Pause)
Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Deliver me from all my transgressions: you have made me a reproach to the foolish.
Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 I was dumb, and opened not my mouth; for you are he that made me.
Emudeci: não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 Remove your scourges from me: I have fainted by reason of the strength of your hand.
Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 You chasten man with rebukes for iniquity, and you make his life to consume away like a spider's web; nay, every man is disquieted in vain. (Pause)
Quando castigas o homem, por causa da iniquidade, com repreensões, fazes com que a sua beleza se consuma como a traça: assim todo o homem é vaidade (Selah)
12 O Lord, listen to my prayer and my supplication: attend to my tears: be not silent, for I am a sojourner in the land, and a stranger, as all my fathers [were].
Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou estranho para ti e peregrino como todos os meus pais.
13 Spare me, that I may be refreshed, before I depart, and be no more.
Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.

< Psalms 39 >