< Psalms 38 >

1 A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
مزمور داود برای تذکر ای خداوند مرا در غضب خود توبیخ منما و در خشم خویش تادیبم مفرما.۱
2 For your weapons are fixed in me, and you have pressed your hand heavily upon me.
زیرا که تیرهای تو در من فرو رفته و دست تو برمن فرود آمده است.۲
3 For there is no health in my flesh because of your anger; there is no peace to my bones because of my sins.
در جسد من به‌سبب غضب تو صحتی نیست و در استخوانهایم به‌سبب خطای خودم سلامتی نی.۳
4 For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
زیرا گناهانم از سرم گذشته است. مثل بارگران از طاقتم سنگین ترشده.۴
5 My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
جراحات من متعفن و مقروح شده است، به‌سبب حماقت من.۵
6 I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
به خود می‌پیچم وبی نهایت منحنی شده‌ام. تمامی روز ماتم‌کنان تردد می‌کنم.۶
7 For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
زیرا کمر من از سوزش پر شده است و در جسد من صحتی نیست.۷
8 I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
من بی‌حس و بی‌نهایت کوفته شده‌ام و از فغان دل خود نعره می‌زنم.۸
9 But all my desire is before you; and my groaning is not hidden from you.
‌ای خداوند تمامی آرزوی من در مد نظر تواست و ناله های من از تو مخفی نمی باشد.۹
10 My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
دل من می‌طپد و قوتم از من رفته است و نور چشمانم نیز با من نیست.۱۰
11 My friends and my neighbors drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
دوستان و رفیقانم از بلای من برکنار می‌ایستند و خویشان من دور ایستاده‌اند.۱۱
12 While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
آنانی که قصد جانم دارند دام می‌گسترند و بداندیشانم سخنان فتنه انگیز می‌گویند و تمام روزحیله را تفکر می‌کنند.۱۲
13 But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
و اما من مثل کر نمی شنوم. مانند گنگم که دهان خود را باز نکند.۱۳
14 And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
و مثل کسی گردیده‌ام که نمی شنود و کسی‌که در زبانش حجتی نباشد.۱۴
15 For I hoped in you, O Lord: you will hear, O Lord my God.
زیرا که‌ای خداوند انتظار تو را می‌کشم. تو‌ای یهوه خدایم جواب خواهی داد.۱۵
16 For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
چونکه گفته‌ام مبادا بر من شادی نمایند و چون پایم بلغزد بر من تکبر کنند.۱۶
17 For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
زیرا که برای افتادن نصب شده‌ام ودرد من همیشه پیش روی من است.۱۷
18 For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
زیرا گناه خود را اخبار می‌نمایم و از خطای خود غمگین هستم.۱۸
19 But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
اما دشمنانم زنده و زورآوراند و آنانی که بی‌سبب بر من بغض می‌نمایند بسیاراند.۱۹
20 They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
وآنانی که به عوض نیکی به من بدی می‌رسانند. برمن عداوت می‌ورزند زیرا نیکویی را پیروی می‌کنم.۲۰
21 Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
‌ای خداوند مرا ترک منما. ای خدای من از من دور مباش.۲۱
22 Draw near to my help, O Lord of my salvation.
و برای اعانت من تعجیل فرما‌ای خداوندی که نجات من هستی.۲۲

< Psalms 38 >