< Psalms 38 >
1 A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
2 For your weapons are fixed in me, and you have pressed your hand heavily upon me.
Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
3 For there is no health in my flesh because of your anger; there is no peace to my bones because of my sins.
Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
4 For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
5 My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
6 I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
7 For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
8 I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
9 But all my desire is before you; and my groaning is not hidden from you.
Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
10 My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
11 My friends and my neighbors drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
12 While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
13 But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
14 And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
15 For I hoped in you, O Lord: you will hear, O Lord my God.
Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
16 For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
17 For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
18 For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
19 But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
20 They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
21 Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
22 Draw near to my help, O Lord of my salvation.
Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!