< Psalms 38 >

1 A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. Jehovah, strafe mich nicht in Deiner Entrüstung, und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.
2 For your weapons are fixed in me, and you have pressed your hand heavily upon me.
Denn Deine Pfeile fahren auf mich nieder, und Deine Hand fährt nieder auf mich.
3 For there is no health in my flesh because of your anger; there is no peace to my bones because of my sins.
Nichts Gesundes ist an meinem Fleisch ob Deinem Unwillen, und kein Frieden in meinen Gebeinen ob meiner Sünde.
4 For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
Denn meine Missetaten gehen über mein Haupt. Wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
5 My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
Es stinken eiternd meine Striemen ob meiner Narrheit.
6 I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
Ich bin gekrümmt und gar sehr niedergebeugt, düster gehe ich einher den ganzen Tag.
7 For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
Denn meine Lenden sind voll Feuerbrands, und nichts Gesundes ist an meinem Fleisch.
8 I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
Erstarrt bin ich, und sehr zerstoßen, ich brülle vor dem Grollen meines Herzens.
9 But all my desire is before you; and my groaning is not hidden from you.
O Herr, vor Dir ist all mein Sehnen, und mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
10 My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
Mein Herz pocht, meine Kraft verläßt mich, und meiner Augen Licht, auch das ist nicht mehr bei mir.
11 My friends and my neighbors drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
Meine Lieben und Genossen stehen meiner Plage gegenüber und meine Nächsten stehen von ferne.
12 While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
Und die mir nach der Seele trachten, legen Fallstricke, und die mein Übel suchen, reden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
13 But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht öffnet.
14 And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört und keine Strafrede in seinem Munde hat.
15 For I hoped in you, O Lord: you will hear, O Lord my God.
Denn auf Dich, Jehovah, warte ich, Du wirst mir antworten, Herr, mein Gott.
16 For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
Denn ich spreche: Laß sie nicht fröhlich sein über mich. Wenn mein Fuß wankt, machen sie sich groß wider mich.
17 For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
Denn ich bin zum Sturze bereit, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
18 For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
Denn ich sage an meine Missetat, und härme mich ob meiner Sünde.
19 But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
Und meine Feinde sind am Leben, sie sind mächtig, und viel sind derer, die mich fälschlich hassen,
20 They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
Und welche Böses mir um Gutes vergelten, die sich wider mich setzen, weil ich dem Guten nachsetze.
21 Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
Verlasse mich nicht, Jehovah, mein Gott. Sei nicht fern von mir.
22 Draw near to my help, O Lord of my salvation.
Stehe mir schleunig bei, Herr, mein Heil!

< Psalms 38 >