< Psalms 38 >
1 A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
大卫的纪念诗。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
2 For your weapons are fixed in me, and you have pressed your hand heavily upon me.
因为,你的箭射入我身; 你的手压住我。
3 For there is no health in my flesh because of your anger; there is no peace to my bones because of my sins.
因你的恼怒,我的肉无一完全; 因我的罪过,我的骨头也不安宁。
4 For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
我的罪孽高过我的头, 如同重担叫我担当不起。
5 My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
因我的愚昧, 我的伤发臭流脓。
6 I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
我疼痛,大大拳曲, 终日哀痛。
7 For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
我满腰是火; 我的肉无一完全。
8 I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
我被压伤,身体疲倦; 因心里不安,我就唉哼。
9 But all my desire is before you; and my groaning is not hidden from you.
主啊,我的心愿都在你面前; 我的叹息不向你隐瞒。
10 My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
我心跳动,我力衰微, 连我眼中的光也没有了。
11 My friends and my neighbors drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着; 我的亲戚本家也远远地站立。
12 While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
那寻索我命的设下网罗; 那想要害我的口出恶言, 终日思想诡计。
13 But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
但我如聋子不听, 像哑巴不开口。
14 And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
我如不听见的人, 口中没有回话。
15 For I hoped in you, O Lord: you will hear, O Lord my God.
耶和华啊,我仰望你! 主—我的 神啊,你必应允我!
16 For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
我曾说:恐怕他们向我夸耀; 我失脚的时候,他们向我夸大。
17 For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
我几乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
19 But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
但我的仇敌又活泼又强壮, 无理恨我的增多了。
20 They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
21 Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的 神啊,求你不要远离我!
22 Draw near to my help, O Lord of my salvation.
拯救我的主啊,求你快快帮助我!