< Psalms 38 >
1 A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
2 For your weapons are fixed in me, and you have pressed your hand heavily upon me.
Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
3 For there is no health in my flesh because of your anger; there is no peace to my bones because of my sins.
Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
4 For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
5 My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
6 I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
7 For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
8 I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
9 But all my desire is before you; and my groaning is not hidden from you.
Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
10 My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
11 My friends and my neighbors drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
12 While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
13 But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
14 And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
15 For I hoped in you, O Lord: you will hear, O Lord my God.
Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
16 For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
17 For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
18 For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
19 But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
20 They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
21 Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
22 Draw near to my help, O Lord of my salvation.
O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.