< Psalms 37 >
1 [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
Nataon’ i Davida.
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Fa hojinjana faingana tahaka ny ahitra izy ka halazo tahaka ny ahi-maitso.
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
Matokia an’ i Jehovah ianao, ka manaova soa, dia honina amin’ ny tany ianao ka ho faly amin’ ny fahamarinana.
4 Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
Ary miravoravoa amin’ i Jehovah ianao, dia homeny anao izay irin’ ny fonao.
5 Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
Ankino amin’ i Jehovah ny lalanao, ary matokia Azy, fa hataony tanteraka.
6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noon-day.
Ary hampiseho ny fahamarinanao tahaka ny mazava Izy, ary ny rariny ho anao tahaka ny mitataovovonana.
7 Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
Miantombena tsara miandry an’ i Jehovah ianao ka manantenà Azy; Aza tezitra amin’ izay ambinina amin’ ny lalany dia amin’ izay olona manao sain-dratsy.
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
Mitsahara amin’ ny fahatezerana, ary mahafoiza ny fahavinirana; aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao; fa ratsy no hiafaran’ izany.
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
Fa ny mpanao ratsy hofongoro-na; Ary izay miandry an’ i Jehovah no handova ny tany.
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
Fa rehefa afaka kelikely, dia tsy hisy ny ratsy fanahy; Handinika ny fonenany ianao, fa tsy ho hita izy.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
Fa ny mpandefitra kosa no handova ny tany ka hiravoravo amin’ ny haben’ ny fiadanana.
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
Ny ratsy fanahy manao hevi-dratsy hamelezana ny maraina ka mihidy vazana aminy.
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
Ny tompo mihomehy azy, satria hitany fa ho tonga ny androny.
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
Ny ratsy fanahy nampitsoaka ny sabany ka nanenjana ny tsipìkany mba hampikarapoka ny ory sy ny malahelo, ary hamono ny mahitsy lalana.
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
Ny sabany hitsatoka amin’ ny fony ihany, ary ny tsipìkany ho tapatapaka.
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
Tsara lavitra ny kely ananan’ ny ratsy fanahy maro.
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Fa ny sandrin’ ny ratsy fanahy ho tapatapaka; Fa Jehovah manohana ny marina.
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
Fantatr’ i Jehovah ny andron’ ny mahitsy; Ary ny lovany ho mandrakizay.
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
Tsy mba ho menatra amin’ ny andro fahoriana ireny; ary amin’ ny taona mosarena dia ho voky izy.
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honored and exalted have utterly vanished like smoke.
Fa ny ratsy fanahy haringana, ary ny fahavalon’ i Jehovah ho tahaka ny voninahitry ny saha; Ho levona izy, eny, ho levon-ko setroka izy.
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
Misambotra ny ratsy fanahy, nefa tsy manohitra; Fa ny marina kosa mamindra fo ka manome.
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
Fa izay tahìny no handova ny tany; Ary izay ozoniny kosa no hofongorana.
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
Avy amin’ i Jehovah no mahalavorary ny dian’ ny olona, ka Izy no mankasitraka ny lalany.
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
Na dia lavo aza izy, tsy dia mikarapoka, fa Jehovah no mitantana azy.
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
Efa mba tanora ihany aho, ary efa antitra ankehitriny; Fa tsy mbola hitako mangataka hanina.
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
Miantra mandrakariva ireny ka mampisambotra; ary ny taranany hotahina.
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
Halaviro ny ratsy, ka manaova soa. Dia honina mandrakizay ianao.
28 For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
Fa Jehovah tia rariny sady tsy hahafoy ny olony masìna; Harovana mandrakizay ireo; Fa taranaky ny ratsy fanahy hofongorana,
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
Ny marina handova ny tany Ka honina ao aminy mandrakizay
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
Ny vavan’ ny marina miresaka fahendrena, Ary ny lelany manambara ny rariny.
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
Ny lalàn’ Andriamaniny no ao am-pony; Tsy mba ho solafaka ny diany.
32 The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
Mitsikilo ny marina ny ratsy fanahy ka mitady hahafaty azy.
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
Jehovah tsy hahafoy azy eo an-tanany. Na hanameloka azy, raha tsaraina izy.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
Miandrasa an’ i Jehovah, ka tandremo ny lalàny, dia hanandratra anao handova ny tany Izy; Ho faly hahita ny hamongorana ny ratsy fanahy ianao.
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
Efa hitako ny ratsy fanahy, fa loza loatra izy, ary nandrahaka tahaka ny hazo maitso maniry ho azy;
36 Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
Kanjo nandalo izy ka, indro, tsy teo intsony; Ary nitady azy ka, tsy hita izy.
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
Diniho ny mahitsy, ka jereo ny marina; Fa misy farany ho an’ ny olona tia fihavanana.
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
Fa ny mpanota haringana avokoa; Ny hihafaran’ ny ratsy fanahy ho fongotra.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
Fa ny famonjena ny marina dia avy amin’ i Jehovah; Fiarovana mafy ho azy amin’ ny andro fahoriana Izy.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
Ary Jehovah mamonjy azy sy manafaka azy; eny, manafaka azy amin’ ny ratsy fanahy Izy ka mamonjy azy, satria nialoka taminy izy.