< Psalms 37 >

1 [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
4 Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
5 Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noon-day.
Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
7 Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honored and exalted have utterly vanished like smoke.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
28 For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
32 The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
36 Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.

< Psalms 37 >