< Psalms 37 >
1 [A Psalm] of David. Fret not yourself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
大衛的詩。 不要為作惡的心懷不平, 也不要向那行不義的生出嫉妒。
2 For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
因為他們如草快被割下, 又如青菜快要枯乾。
3 Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and you shall be fed with the wealth of it.
你當倚靠耶和華而行善, 住在地上,以他的信實為糧;
4 Delight [yourself] in the Lord; and he shall grant you the requests of your heart.
又要以耶和華為樂, 他就將你心裏所求的賜給你。
5 Disclose your way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
當將你的事交託耶和華, 並倚靠他,他就必成全。
6 And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noon-day.
他要使你的公義如光發出, 使你的公平明如正午。
7 Submit yourself to the Lord, and supplicate him: fret not yourself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
你當默然倚靠耶和華,耐性等候他; 不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
8 ease from anger, and forsake wrath: fret not yourself so as to do evil.
當止住怒氣,離棄忿怒; 不要心懷不平,以致作惡。
9 For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受地土。
10 And yet a little while, and the sinner shall not be, and you shall seek for his place, and shall not find [it].
還有片時,惡人要歸於無有; 你就是細察他的住處也要歸於無有。
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
但謙卑人必承受地土, 以豐盛的平安為樂。
12 The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
惡人設謀害義人, 又向他咬牙。
13 But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
主要笑他, 因見他受罰的日子將要來到。
14 Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to kill the upright in heart.
惡人已經弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦窮乏的人, 要殺害行動正直的人。
15 Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
他們的刀必刺入自己的心; 他們的弓必被折斷。
16 A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
一個義人所有的雖少, 強過許多惡人的富餘。
17 For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
因為惡人的膀臂必被折斷; 但耶和華是扶持義人。
18 The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
耶和華知道完全人的日子; 他們的產業要存到永遠。
19 They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
他們在急難的時候不致羞愧, 在饑荒的日子必得飽足。
20 For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honored and exalted have utterly vanished like smoke.
惡人卻要滅亡。 耶和華的仇敵要像羊羔的脂油; 他們要消滅,要如煙消滅。
21 The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
惡人借貸而不償還; 義人卻恩待人,並且施捨。
22 For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
蒙耶和華賜福的必承受地土; 被他咒詛的必被剪除。
23 The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
義人的腳步被耶和華立定; 他的道路,耶和華也喜愛。
24 When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
他雖失腳也不致全身仆倒, 因為耶和華用手攙扶他。
25 I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
我從前年幼,現在年老, 卻未見過義人被棄, 也未見過他的後裔討飯。
26 He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
他終日恩待人,借給人; 他的後裔也蒙福!
27 Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
你當離惡行善, 就可永遠安居。
28 For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
因為,耶和華喜愛公平, 不撇棄他的聖民; 他們永蒙保佑, 但惡人的後裔必被剪除。
29 But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
義人必承受地土, 永居其上。
30 The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
義人的口談論智慧; 他的舌頭講說公平。
31 The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
上帝的律法在他心裏; 他的腳總不滑跌。
32 The sinner watches the righteous, and seeks to kill him.
惡人窺探義人, 想要殺他。
33 But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
耶和華必不撇他在惡人手中; 當審判的時候,也不定他的罪。
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are destroyed, you shall see [it].
你當等候耶和華,遵守他的道, 他就抬舉你,使你承受地土; 惡人被剪除的時候,你必看見。
35 I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
我見過惡人大有勢力, 好像一棵青翠樹在本土生發。
36 Yet I passed by, and behold! he was not: and I sought him, but his place was not found.
有人從那裏經過,不料,他沒有了; 我也尋找他,卻尋不着。
37 Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceful man.
你要細察那完全人,觀看那正直人, 因為和平人有好結局。
38 But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
至於犯法的人,必一同滅絕; 惡人終必剪除。
39 But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
但義人得救是由於耶和華; 他在患難時作他們的營寨。
40 And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.
耶和華幫助他們,解救他們; 他解救他們脫離惡人,把他們救出來, 因為他們投靠他。