< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
[Псалом] Давидів, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом, був вигнаний від нього й пішов. Благословлятиму Господа повсякчасно, хвала Йому завжди в моїх устах.
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
Душа моя хвалитиметься Господом; нехай почують смиренні й зрадіють.
3 Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
Величайте Господа зі мною; звеличуймо разом ім’я Його!
4 I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
Я шукав Господа, і Він відповів мені й від усіх жахів моїх визволив мене.
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
Хто погляд свій звертав на Нього, ті засяяли [від радості], обличчя їхні не вкриються ганьбою.
6 This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Цей пригноблений кликав, і Господь почув і від усіх скорбот врятував його.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
Ангел Господній стає табором довкола тих, хто боїться Його, і визволяє їх.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
Скоштуйте й побачте, що добрий Господь! Блаженний той, хто надію на Нього покладає!
9 Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
Бійтеся Господа, святі Його, адже немає нестатку ні в чому у тих, хто боїться Його.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
Молоді леви терплять нестачу й голодують, а ті, хто Господа шукає, у жодному добрі нестатку не відчувають.
11 Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Приходьте, нащадки, послухайте мене, я навчу вас боятися Господа.
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
Той, хто бажає насолоджуватися життям, хто хотів би бачити добро в [усі] дні,
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
стримуй язик свій від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Ухиляйся від зла й чини добро, шукай миру й прагни його.
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
Очі Господа – на праведних, і вуха Його до зойку їхнього [прихилені].
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
Обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло, щоб викорінити з землі пам’ять про них.
17 and delivered them out of all their afflictions.
Кличуть [праведні], і Господь чує й від усіх скорбот їх визволяє.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
Близький Господь до [людей] зі зламаним серцем, і тих, у кого дух розбитий, Він рятує.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
Багато лих у праведного, та від усіх них врятує його Господь.
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
Береже Він усі кістки його, жодна з них не буде зламана.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
Зло приведе до смерті нечестивого, і ті, хто ненавидить праведника, будуть засуджені.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
Визволяє Господь душі слуг Своїх, і не буде засуджений жоден із тих, хто надію на Нього покладає.

< Psalms 34 >