< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
3 Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
4 I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
6 This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
9 Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
11 Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
17 and delivered them out of all their afflictions.
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.