< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
3 Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
4 I sought the Lord diligently, and he listened to me, and delivered me from all my sojournings.
So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
5 Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
6 This poor man cried, and the Lord listened to him, and delivered him out of all his afflictions.
Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
8 Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
9 Fear the Lord, all you his saints: for there is no lack to them that fear him.
Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not lack any good thing. (Pause)
Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 Come, you children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
12 What man is there that desires life, loving to see good days?
Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
14 Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
15 The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
16 but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord listened to them,
Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
17 and delivered them out of all their afflictions.
Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
18 The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
19 Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
20 He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
21 The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
22 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.
Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.